Keiner ist Kanzlerin Merkel näher als die Schweizer Diplomaten. | TED | لا يوجد شخص أكثر قربا من المستشارة ميركل مثل البعثة السويسرية. |
Deutschlands positive Energie ist natürlich das Ergebnis von Erfolg, der sich in Zuversicht niederschlägt, welche Kanzlerin Angela Merkel mit Stärke und Schlichtheit verkörpert. | News-Commentary | إن الطاقة الإيجابية في ألمانيا ترجع بطبيعة الحال إلى النجاح المترجم إلى ثقة، والتي تجسدها المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بقوة وبساطة. |
Danke, Kanzlerin, für Ihre Unterstützung bei der Anhörung. | Open Subtitles | شكراً لكِ ايتها المستشارة لدعمك لنا في جلسة الاستماع |
Ich hatte letzte Woche mit unserer hübschen Anwältin ein Gespräch und sah ihn da sitzen, ganz besorgt. | Open Subtitles | مع سيدتنا الجميلة المستشارة الأسبوع الماضي ورأيته جالسا هناك متوترا. |
Müssen wir uns jetzt dem Gericht der öffentlichen Meinung stellen, Frau Anwältin? | Open Subtitles | سوف تحاولين هذا لإستمالة الرأي العام حضرة المستشارة ؟ |
Die Beraterin sagte, es gebe noch jede Menge Jobs im Gesundheitswesen, abgesehen von Chirurgie. | Open Subtitles | المستشارة قالت أن هناك العديد من وظائف الرعاية الصحية الممكنة بعيدًا عن الجراحة. |
Lordkanzlerin Travell bat mich, sie für den Rest des Wegs zu begleiten. | Open Subtitles | تحياتي. المستشارة ترافيل سألتني بأن أرافقكم بقية الطريق |
Nein, nein, nein, Rechtsberaterin. Das ist eine Falle! | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، أيّتها المستشارة هذه خدعة |
Die Kanzlerin setzt die Bundeswehr zum ersten Mal nach dem Krieg auf deutschem Boden ein. | Open Subtitles | المستشارة تنشر الجيش على التراب الألماني لأول مرة منذ الحرب |
Das letzte Leak hat dich das Wohlwollen der Kanzlerin gekostet. | Open Subtitles | ما يتسرب سوف يكلفك الكثير امام المستشارة |
Kanzlerin Angela Merkels Wähler hassen Rettungsaktionen, weil sie wissen, dass sie dafür gerade stehen müssen. Man ist gegen alles, was irgendwie nach politischer Integration in Europa aussieht. | News-Commentary | إن ناخبي المستشارة الألمانية انجيلا ميركل يكرهون عمليات الإنقاذ، وذلك لأنهم يدركون أنهم هم الذين سوف يتحملون تكاليف الإنقاذ. وهم يعارضون أي شيء يعطي انطباع التكامل السياسي الأوروبي. |
Sparen Sie sich den Mist, Kanzlerin. | Open Subtitles | توقفي عن الهراء ايتها المستشارة |
Zu Anfang der Krise hatte sich Deutschland, das mit großem Einsatz auf die russische Modernisierung gesetzt hatte, gegen konsequentes Handeln gesträubt. Aber als sich die Krise vertiefte, versuchte die deutsche Kanzlerin Angela Merkel, ihre europäischen Kollegen davon zu überzeugen, umfassende und schmerzhafte Sanktionen zu verhängen. | News-Commentary | أثناء المراحل الأولى من الأزمة، كانت ألمانيا، التي راهنت بسخاء على تحديث روسيا، كارهة للقيام بأي تحرك قد تترتب عليه عواقب حقيقية. ولكن مع اشتداد الأزمة، عملت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل على إقناع أقرانها الأوروبيين بتنفيذ نظام عقوبات واسع ومؤلم. |
Okay, das würde im Kreuzverhör nicht standhalten, Frau Anwältin. | Open Subtitles | حسناً, هذا لن يصمد عند الفحص, حضرة المستشارة |
Aber ich will Ihnen eine Frage stellen, Frau Anwältin. | Open Subtitles | لهذا دعني اسألكِ سؤالاً واحدة أيتها المستشارة |
Nun, das ist Ihr Pech, Frau Anwältin. | Open Subtitles | حسنا .. إنها مسؤوليتك أيها المستشارة |
Ich bedränge ihn nicht, Frau Anwältin. | Open Subtitles | أنا لا اضغط عليه أيتها المستشارة |
Uh, sie ist die ärztliche Beraterin, von der ich Ihnen erzählt habe. | Open Subtitles | إنها الطبيبة المستشارة التي أخبرتكم عنها |
Meine Beraterin für karitative Projekte. | Open Subtitles | إنها المستشارة الخاصة بأعمالنا الخيرية |
- Nein. ich hörte, Sie seien hier, um Lordkanzlerin Travell zu treffen. | Open Subtitles | لا. سمعت أنكم ستعودون الى تولان لمقابلة المستشارة ترافيل |
Zufrieden mit sich selbst, Rechtsberaterin? | Open Subtitles | هل تشعرين بالرضا عن نفسك أيتها المستشارة ؟ |
Auch diesbezüglich sollte Deutschland eine Führungsrolle übernehmen. Bundeskanzlerin Angela Merkel muss auf Präsident Wladimir Putin zugehen, um zu gewährleisten, dass Russland ein Partner und kein Gegner der ukrainischen Renaissance ist. | News-Commentary | وهنا أيضا، ينبغي لألمانيا أن تأخذ زمام المبادرة. ويتعين على المستشارة أنجيلا ميركل أن تمد يدها إلى الرئيس فلاديمير بوتن لضمان روسيا كشريك، وليس خصما، في النهضة الأوكرانية. |