Und augenscheinlich können mehr Leben gerettet werden, die Konzepte sind hilfreich. | TED | ومن الواضح أنه ازدادت نسبة انقاذ الحياة بمساعدة هذه المفاهيم |
"welche die großen Konzepte der Wissenschaft reduzieren..." "auf eine Reihe Anekdoten,... | Open Subtitles | هذا ما يحول المفاهيم العلمية العظيمة . إلى سلسلة حكايات |
Und bei der Transplantation entwickelten sich die Konzepte von ganzen Organen zu Zellen. | TED | و في الزراعة ، المفاهيم تحولت من الأعضاء كاملة إلى الخلايا. |
Was wäre, wenn unsere elementaren Vorstellungen über Adipositas schlichtweg falsch sind? | TED | ماذا لو أن بعض المفاهيم الأساسية عن السمنة كانت خاطئة؟ |
Ich habe zwar keine Ahnung von Politik, Einwanderungsverfahren,... oder dem Gesetz,... oder von elementaren ideologischen Konzepten. | Open Subtitles | الأن، ربما لا افهم سياسة أو الهجرة الغير شرعية أو القانون أو المفاهيم الأيديولوجية الأساسية |
Eine der ersten Begriffe, die ich im Islam kennengelernt habe, ist das der Brüderschaft. | Open Subtitles | واحد من المفاهيم الأولى التي تعلمتها عن الإسلام هو عن الأخوية |
Es beschränkt sich nicht nur auf Menschen und Daten, wir können sogar Konzepte hinzufügen. | TED | وليس قاصراً فقط على الناس أو التواريخ، لكن يمكن أيضاً وضعه في سياق المفاهيم. |
Ich verstehe die befremdlichsten Konzepte. | TED | ولكن تعتبر أكثر المفاهيم غرابة منطقية بالنسبة لي. |
Diese Konzepte bilden gemeinsam diese mathematische Struktur einer Idee. | TED | ونستعمل تلك المفاهيم الرئيسية، وتكون لنا هذا الهيكل الرياضي لفكرة |
Einige Experten glauben, uns fehlten die nötigen Konzepte und die Intelligenz, um das Rätsel zu lösen. | TED | بعض الخبراء يرون عدم إمكاننا حل المشكلة لأننا تفتقد المفاهيم والذكاء، فنحن |
Plato argumentierte, dass mathematische Konzepte greifbar und ebenso real wie das Universum seien, unabhängig davon, ob wir sie kennen. | TED | ادعى أفلاطون بأن المفاهيم الرياضية حسية وحقيقية كما هو العالم نفسه، على الرغم من معرفتنا بها. |
Wir verbrachten viele Stunden mit unseren Klägern und Experten, um Wege zu finden, diese Konzepte einfach, aber korrekt darzulegen. | TED | لقد قضينا ساعات و ساعات مع المدعين و الخبراء محاولين الإتيان بطرق لشرح هذه المفاهيم بشكل مبسط و دقيق |
Sprache ist komplex, und wenn abstrakte oder nuancierte Konzepte beim Übersetzen verloren gehen, kann das katastrophale Folgen haben. | TED | اللغة معقدة بطبيعتها، وعندما تضيع المفاهيم المجردة أو المختلفة أثناء عملية الترجمة، قد تكون العواقب كارثية. |
Das Piraten-Spiel beinhaltet einige interessante Konzepte der Spieltheorie. | TED | تتضمن لعبة القراصنة بعض المفاهيم الممتعة من حيثُ نظرية الألعاب. |
Sie behalten nichts; Monate später finden Sie sich dabei Konzepte ganz von vorne wieder zu erklären... | TED | يفتقرون إلى القدرة على الاحتفاظ، إنك تجد نفسك تعيد شرح المفاهيم كلها مرة أخرى بعد 3 شهور، كالبيع بالجملة. |
Sie haben also das Auge und dann kommen die Konzepte dazu. | TED | لذلك، لديك العين، ومن ثم تسقط في المفاهيم. |
Diese Vorstellungen erlauben es internationalen Friedenshelfern, Grundlagen auf Mikroebene zu ignorieren, die für nachhaltigen Frieden so notwendig sind. | TED | تمكن تلك المفاهيم بناة السلام الدوليين من تجاهل الأسس ذات المستوى الجزئي التي تشكل أهمية كبيرة للسلام المستدام. |
Trans zu sein bedeutet eine tägliche Flut dieser falschen Vorstellungen. | TED | كونك متحولًا يعني أنك ستتعرض إلى هجوم من المفاهيم الخاطئة يوميًا |
Traditionelle Vorstellungen von Management sind großartig, wenn man Befolgung wünscht. | TED | المفاهيم التقليدية للإدارة ممتازة إن كنتم تريدون الإذعان. |
Die Männer hier sind Ihre Art von Konzepten nicht gewohnt. | Open Subtitles | الأولاد هنا , غير متعودين على المفاهيم التي آنت تنحني حولها |
Selbst wenn sie eine wichtige Rolle spielen, ist die Mathematik der größte Produzent von Konzepten weltweit. | Open Subtitles | حتى إن كان يلعب دوراً هاماً الرياضيات هي أضخم مصنع من المفاهيم في العالم |
Lassen Sie uns damit beginnen, ein paar Begriffe zu definieren. | TED | حسنا دعونا أولا نُعرف بعض المفاهيم |