"المناقشة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aussprache
        
    • Debatte
        
    • Unterhaltung
        
    • Erörterung
        
    • Gespräch
        
    • diskutieren
        
    • Gespräche
        
    • Debatten
        
    • diskutiert
        
    • Diskussionen
        
    • erörtert
        
    • reden
        
    • Streit
        
    • besprechen
        
    • Diskussion nicht
        
    Kenntnis nehmend von der konstruktiven Aussprache der Abrüstungskonferenz über dieses Thema im Jahr 2007, UN وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي دارت حول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح المعقود في عام 2007،
    März 2001 abgehaltene öffentliche Aussprache zur Überprüfung ihrer Durchführung. Der Rat nimmt mit Interesse von den wichtigen Auffassungen Kenntnis, die bei dieser Debatte von Nichtratsmitgliedern geäußert wurden. UN ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بالآراء المهمة التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء أثناء تلك المناقشة.
    Ich bitte Sie daher, dem Abschnitt „Weiterführende Denkansätze“ besondere Aufmerksamkeit zu widmen, damit eine zielgerichtete und produktive Debatte stattfinden kann. UN وبالتالي أدعوكم إلى إعارة اهتمام خاص للفرع المعنون ”مفاهيم بشأن سبل إحراز تقدم“، لكي تكون المناقشة مركزة ومثمرة.
    Ich unterbrach die Unterhaltung mit einer Bemerkung, um lhre Aufmerksamkeit zu wecken. Open Subtitles وكانت مساهمة شنيعة في هذه المناقشة وهذا سيجعلكِ ترمين ببصرك علي نسيت عما كان يدور الموضوع
    Angesichts dessen, dass der Ansatz der „Einheit in der Aktion“ noch in der Entstehung beziehungsweise Entwicklung begriffen ist, könnte es notwendig werden, die Erörterung dieser Fragen während der dreiundsechzigsten Tagung fortzusetzen und zu vertiefen. UN ونظرا لكون نهج ”توحيد الأداء“ نهجا جديدا في طور التنفيذ، قد يكون من الضروري مواصلة وتعميق المناقشة بشأن هذه المسائل خلال الدورة الثالثة والستين.
    Beschränken wir doch unser Gespräch ausschließlich auf Rory. Ok. Dann tun wir das. Open Subtitles لما لا نضيق حلقة هذه المناقشة في الأسفل عند روري؟
    Ich hab besseres zu tun als mit dir über Religion zu diskutieren. Open Subtitles أهم من هذه المناقشة الدينية التي أخوضها ممعك
    Der Präsident kann eine Sitzung und die Aussprache eröffnen, wenn mindestens ein Drittel der Mitglieder der Generalversammlung anwesend ist. UN للرئيس أن يُعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث أعضاء الجمعية العامة على الأقل.
    Zu einem Antrag auf Schluss der Aussprache wird nur zwei dem Antrag widersprechenden Rednern das Wort erteilt; danach wird er sofort zur Abstimmung gestellt. UN ولا يُسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لغير متكلمين اثنين يعارضان الإقفال، ثم يُطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Der Vorsitzende kann eine Sitzung und die Aussprache eröffnen, wenn mindestens ein Viertel der Mitglieder des Ausschusses anwesend ist. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ربع أعضاء اللجنة على الأقل.
    Ich möchte Ihnen versichern, dass die Ratsmitglieder entschlossen sind, die ernsthafte Weiterverfolgung der im Zuge der Aussprache gemachten Vorschläge sicherzustellen. UN وأريد أن أؤكد لكم أن أعضاء المجلس ملتزمين بضمان المتابعة الجدية للمقترحات التي قدمت في المناقشة.
    betonend, dass es nützlich ist, die Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission im Sechsten Ausschuss so auszurichten und zu gliedern, dass die Voraussetzungen für eine konzentrierte Beschäftigung mit jedem der in dem Bericht behandelten Hauptpunkte und für Erörterungen konkreter Themen gegeben sind, UN وإذ تؤكد جدوى التركيز على مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي وتنظيم هذه المناقشة في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
    Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen. UN وأرحب بهذه المساهمة في هذه المناقشة الهامة للغاية. وأحث الأعضاء على النظر بعناية في توصيات الفريق.
    Aber wenn ihr mich von der Unterhaltung ausschließt, dann wird es ein bisschen komisch. Open Subtitles لكن عندما ابعدتموني عن المناقشة هذا يجعل الأمر غريبا نوعا ما
    Sie werden hier als Beitrag für eine weitergehende Erörterung vorgelegt, um die Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems und der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unter der Herrschaft des Rechts zu unterstützen. UN وهي معروضة هنا كمساهمة للسعي من أجل مزيد من المناقشة دعمًا لدور المجلس في مجال تعزيز نظام دولي قائم على القواعد وصون السلام والأمن الدوليين في ظل سيادة القانون.
    Ich glaube, es ist besser, wenn wir das Gespräch nicht festhalten. Open Subtitles أعتقد أن هذا أفضل لنا جميعا، لو لا يتم تسجيل هذه المناقشة
    Wir verstehen uns kaum. Wozu dann diskutieren? Open Subtitles ونحن نفهم بعض بالكاد فلا فائدة من المناقشة
    Die Gespräche über einen neuen Menschenrechtsrat oder eine reformierte Menschenrechtskommission bieten eine ausgezeichnete Gelegenheit für eine Rationalisierung der Studien, Berichte und Vermerke, die vom OHCHR angefordert werden. UN وتعد المناقشة المتعلقة بإنشاء مجلس جديد معني بحقوق الإنسان أو بلجنة لحقوق الإنسان يعاد تأهيلها فرصة رائعة لترشيد الدراسات والتقارير والملاحظات التي يطلب منا إصدارها.
    68. erklärt erneut, dass zur Stärkung der Verbindung zwischen den Debatten und den Resolutionen im Zweiten Ausschuss die Resolutionsentwürfe auch weiterhin kurz nach der Debatte über den entsprechenden Tagesordnungspunkt eingebracht werden und diese Debatte berücksichtigen sollen; UN 68 - تؤكد من جديد أنه من أجل تعزيز الربط بين المناقشات والقرارات في اللجنة الثانية، ينبغي الاستمرار في تقديم مشاريع القرارات بعد وقت قصير على المناقشة ذات الصلة بشأن بنود جدول الأعمال وينبغي لهذه المشاريع أن تراعي المناقشة؛
    MAILAND – Überall auf der Welt spitzt sich die Debatte über die Regulierung der Finanzmärkte zu. Es wird eine Vielzahl an Argumenten und Vorschlägen diskutiert, die häufig miteinander konkurrieren – und somit zu allgemeiner und politischer Verwirrung führen. News-Commentary ميلانو ـ لقد بلغت المناقشة بشأن التنظيمات المالية ذروتها في مختلف أنحاء العالم. وهناك مجموعة من الحجج والمقترحات التي اشتملت عليها المناقشة، والتي تتنافس فيما بينها في أغلب الأحوال ـ الأمر الذي يثير الحيرة بين عامة الناس والارتباك السياسي.
    Warum entstehen diese emotionsgeladenen Diskussionen immer, nachdem wir Sex hatten? Open Subtitles لماذا نقوم بهذه المناقشة دائماً بعد الإنتهاء من الجماع ؟
    Demgegenüber sollten die Geber, wie unten erörtert, ermutigt werden, diejenigen Länder und Programme zu unterstützen, die sich zum Ziel gesetzt haben, die Verhütung von der Schutzverantwortung unterliegenden Verbrechen und Verstöȣen und den Schutz ihrer Bevölkerung davor zu stärken. UN ومن جهة أخرى، وحسبما يرد في المناقشة التالية، ينبغي تشجيع المانحين على دعم البلدان والبرامج التي تسعى إلى تعزيز وقاية السكان وحمايتهم من الجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    AberJonas denkt ständig daran, wir reden andauernd darüber. Open Subtitles لكن يوناس لا ينفكّ عن التفكير بذلك ودائمُ المناقشة في هذا الموضوع
    Und es war auch klar, dass ich diesen Streit gewinnen würde. Open Subtitles ولكني أحاول دائماً أن أكون كذلك ذلك عندما أريد أن أن أكسب تلك المناقشة
    Könnten wir das nicht bei einem Whiskey nach dem Spiel besprechen? Open Subtitles هل يمكننا أكمال هذة المناقشة على شراب بعد أنتهاءنا من اللعب ؟
    Um ehrlich zu sein, ich kann mich an die Art von Diskussion nicht erinnern... aber es wurden auf jeden Fall Probleme angesprochen. Open Subtitles فى الحقيقة، لأكون صادقا معك أنا لا أستطيع تذكر هذه المناقشة و لكن بالطبع، كانت بعض المستجدات تظهر فى الأفق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus