Der gesamte Text wurde erst 1973 veröffentlicht, mehr als 30 Jahre nach seiner Fertigstellung. | TED | ولم ينشر النص الأصلي حتى عام 1973، بعد 30 عاماً من إتمام الرواية. |
Ein großer Teil des Werks, der in diesem Kontext fehlt, ist der Text. | TED | وجزء كبير من العمل الغائب نوع ما في هذا السياق هو النص. |
Ich werde das Drehbuch holen. Sie haben mich für das Buch engagiert. | Open Subtitles | انا ساسترد ذلك النص منه , لانك استأجرتنى لكتابه هذا النص |
Du hast das Drehbuch seit drei Tagen und hast nichts gesagt. | Open Subtitles | أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام ولم تقل كلمة واحدة لعينة |
Sie treten zum Vorschein, wenn wir einem Skript folgen, das eine Herzenssache unseres Lebens voranreibt. | TED | إنها تلك التي استخدمناها لكتابة النص من أجل المضيّ قدمًا في مشروع حياتنا الأساسي. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
Sie liegt in den Zeilen zwischen dem Text, genau nach 12 Symbolen. | Open Subtitles | انها في المساحات بين النص جميعهم بالضبط 12 رمز في الطول |
Lies den Text ruhig ab, bis du dich wohl damit fühlst. | Open Subtitles | حسناً، اسمع، خذ حريتك بالعمل مع النص حتى تشعر بالإرتياح. |
Der endgültige Text findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Fünfundfünfzigste Tagung, Beilage 7. | UN | وللاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 7. |
Der endgültige Text findet sich in: Offizielles Protokoll der Generalversammlung, Sechsundfünfzigste Tagung, Beilage 7A. | UN | وللاطلاع على النص النهائي، انظر : الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 7 ألف. |
Ich lasse sie glauben, dass ich das Drehbuch nur für sie umgeschrieben habe. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أجعلهم يعتقدون أني أعدت كتابة النص , مخصصاً لأجلهم |
Es geht um einen Typen, dessen Mitbewohner Sex hat... und ihm sagt, er soll in eine Bar gehen und an einem Drehbuch arbeiten. | Open Subtitles | إنه عن رجل ٍ يطلب منه شريكه في السكن والذي يمارس الجنس الذهاب إلى الحانة ليعمل على النص السينمائي الذي يكتبه |
Sagen wir mal, ich säße hier und würde ein Drehbuch lesen. | TED | لكن كما تعلمون، سأجلس هناك لقراءة النص المكتوب. |
Ja, sie weiß, wenn das Skript nicht pünktlich kommt, gibt's kein Start-Datum. | Open Subtitles | و قلت لها إذا لم تحضر النص في الوقت المناسب ستعفيها |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol. | UN | للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 19. |
Ich hob also meinen Blick vom Manuskript und sprach meinen Kommentar in Richtung einer leeren Ecke des Raums. | TED | إذاً قمت فقط بلفت رأسي من النص ووجهت تعليقاتي الى ناصية خاوية في الغرفة. |
Ich hatte schon zwei Tage lang keine SMS mehr von ihr. | Open Subtitles | أنا لم حصلت على النص من وظيفتها في، مثل يومين. |
Ich werde jetzt das Script kurz ändern. Lassen Sie mich das einfach machen. | TED | سـ احاول ان اغير النص لثانية واحدة فقط, اسمحو لي |
Amtliche deutschsprachige Fassungen: dBGBl. 1967; öBGBl. Nr. 103/1968; AS 1970 87. | UN | للاطلاع على النص العربي، انظر القرار 2222 (د - 21)، المرفق. |
optical character recognition / Optische Zeichenerkennung, die ein Bild des Textes nimmt und versucht herauszufinden, was für Text sich darauf befindet. | TED | أي التعرف الضوئي على الحروف، والتي تأخذ صورة من النص وتحاول اكتشاف النص الموجود فيها. |
Ich habe noch nicht einmal den letzten Teil des Drehbuchs bekommen. | Open Subtitles | انا حتى الان لم احصل على الجزء الاخير من النص |
Der endgültige Wortlaut findet sich in: Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. | UN | للاطلاع علي النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 7 ألف. |
beschließt, den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu verabschieden. | UN | 1 - تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار. |
Von der 33. bis zur 38. Sitzung führte die Arbeitsgruppe eine zweite Lesung des zweiten Textentwurfs durch. | UN | وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني. |