Sie lernen die charakteristischen Aromen und Gewürze ihrer Landesküche kennen, noch bevor sie geboren werden. | TED | كان يجري تعريفهم على النكهات والتوابل للمأكولات المميّزة لثقافتهم حتى قبل الولادة. |
Es ist sehr modern und salonfähig, über Nahrung in allen Formen und Farben, Aromen und Geschmacksrichtungen zu reden. | TED | يعد التحدث عن الطعام أمر لائق و طبيعي بجميع ألونه و أشكاله و بمختلف النكهات. |
Oh, und seine Aromen sind einfach die unvergleichlichsten... brillantesten, aufregendsten und feinsten... die ältesten, die überhaupt existieren. | Open Subtitles | إن نكهته واحدة من أروع وأصعب النكهات والأقدم على هذا الكوكب |
Ich machte mich zum offiziellen Prüfer, der alle Sorten testen muss. | Open Subtitles | وجعلت من نفسي المتذوق الرسمي لهذه النكهات كنت أحب فعل كل ما يجول بعقلي |
Du wirst sowieso nicht die richtigen Sorten bekommen. | Open Subtitles | .أنتِ لـاـ تحصلي على النكهات الجيدة على أي حال |
Nachbesserungen - an der Vermarktung, Verpackung, Form, am Geschmack und in machen Fällen ist sogar ein neues technisches Verfahren nötig. | Open Subtitles | إعادة التسويق والنغليف والتشكيل حتى إعادة إختيار النكهات أحياناً، أو التقنية الجديدة بأكملها |
Jeder rasiert sich, also sollte es viele Aromen geben... | Open Subtitles | الجميع يقوم بالحلاقة , و لذلك سوف يكون لدينا العديد من النكهات |
Rasieren tun sich alle, drum dürfte es an Aromen nicht mangeln. | Open Subtitles | الجميع يقوم بالحلاقة , و لذلك سوف يكون لدينا العديد من النكهات |
Koste die Aromen der jeweiligen Region, wenn du willst. | Open Subtitles | تذوق النكهات المحلية حين تشعر بالميل إلى ذلك. |
Nimm ein Stück mit Roter Beete und schau, was passiert, wenn du die Aromen mischst. | Open Subtitles | خذ قطعة من هذا مع قطعة من الشمندر هنا أترى ما الذي يحدث عندما تقوم بخلط النكهات |
Nun, nimm ein Schlückchen, bewege es in deinem Mund und versuch die Aromen herauszufinden, die Tannine, die Textur. | Open Subtitles | الأن، خذ رشفه دوميها في فمك وحاولي ملاحطه النكهات |
Obwohl einige konservative Esskulturen diese Delikatesse ablehnten, übernahmen viele andere den Käse und fügten ihm bald eigene regionale Aromen hinzu. | TED | ورغم أن بعض الثقافات الغذائية المحافظة رفضت منتجات الألبان، إلا أن ثقافات كثيرة تقبلت أصناف الجبن، وأضافت النكهات المحلية الخاصة بها سريعاً. |
Alle Sorten, sogar die, die nach Schmierseife schmecken, alles ausverkauft. | Open Subtitles | كل النكهات, حتى التي طعمها مثل منظفات الأرض بيعت كلها |
- 3 Waffeln, Arthur. - Welche Sorten gibt es? | Open Subtitles | (ـ ثلاثة أكواز من البوظة يا (آرثر ـ ما النكهات المتوفرة لديك؟ |
Wenn man bedenkt, was die anderen Sorten Kryptonit anstellen, ist normal zu sein, eventuell nicht schlecht. | Open Subtitles | بالنظر إلى كل ما تفعله النكهات ..."الأخرى من "الكريبتونايت أن تكون طبيعياً... قد لا يكون بذلك الأمر السيىء |
Mit 4 Sorten? | Open Subtitles | هل تريد النكهات الأربعه؟ |
Sieh dir nur die vielen Sorten an, Ev. | Open Subtitles | انظري لكل هذه النكهات |
Und dann gehen wir zu Yoghurtland, tun so, als wüssten wir nicht, was wir wollen, und probieren alle Sorten aus. | Open Subtitles | ومن ثم سنذهب إلى متجر "أرض البوظة"... مدعين أننا لا نعرف ماذا نختار ومن ثم نتذوق كل النكهات |
Sie wissen, wir haben fünf Geschmacksrichtungen, drei davon stärken uns. | TED | انتم تعلمون اننا نملك خمس انواع من تذوق النكهات 3 منها تقوينا |
- Bertie Botts Bohnen? - In allen Geschmacksrichtungen. | Open Subtitles | فول "برتي بوت" بكل النكهات وهم يعنون كل النكهات |
Nostalgie kompensiert den fehlenden Geschmack und stimuliert das Gehirn, sich den Rest einzubilden. | Open Subtitles | لا، الحنين للماضي يعوض عدم وجود النكهات ويحفز العقل على جعلها تبدو بنكهة. |