"الوحيدَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einzige
        
    • einziger
        
    • Einzigen
        
    • nur Euer
        
    Dass ich wohl kaum der Einzige bin, der sie gefickt hat. Open Subtitles من المحتمل أنني لَستُ الرجلَ الوحيدَ الذي مارس الجنس معها
    Du bist wohl der Einzige im Supermarkt, mit dem ich nicht geschlafen habe. Open Subtitles أنت من المحتمل الشخصَ الوحيدَ في السوبر ماركت الذي لم انام مَعة.
    Sie werden morgen als der Einzige vernünftige Mann hier übrigbleiben. Open Subtitles سَتَكُونُ الرجلَ العقلانيَ الوحيدَ الباقي على هذه الجزيرةِ بَعْدَ أَنْ ارحل غداً.
    Zunächst mal freu ich mich, dass sich Tommy Flannigan als einziger Schwarzer auf 'ne irische Hochzeit traut! Open Subtitles أولاً، أوَدُّ أشكر ، تومي لانْه يَكُونَ الذكرَ الأسودَ الوحيدَ في زفاف آيرلنديِ
    Wir sind die einziger Hoffnung für die Erde. Open Subtitles عمليات تكتيكية قلقَنا. نحن أملَ الأرضَ الوحيدَ.
    Das sind die Einzigen, die mich wollen. Open Subtitles هم الوحيدَ الذي سَيكونُ عِنْدَهُ ني.
    Sie sind der Einzige hier, der die Maschine vielleicht fliegen kann. Open Subtitles أنت الوحيدَ على هذه الطائرةِ المحتمل انك تسْتَطيع التحليق
    Und du bist der Einzige, zu dem ich mich auch nur etwas hingezogen fühle. Open Subtitles وأنت الشخصَ الوحيدَ الذي انجَذبتُ جزئياً إلىة.
    Die Einzige Möglichkeit ist, jemanden rüberzuschicken. Open Subtitles الحَلَّ الوحيدَ هو ارسالَ شخص ما الى هناك.
    - Du bist meine Einzige Hoffnung. Open Subtitles أنت أملَي الوحيدَ. إذهبى الى المحكمه، إلجأي للقانونَ.
    Ich dachte, ich wäre der Einzige, der den Absturz überlebt hätte. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ الوحيدَ الذي خَرجَ من التحطّمِ حيِّ.
    Sie sind nicht der Einzige, dem Unbehagliches widerfährt. Open Subtitles أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي يَجِبُ أَنْ يَتحمّلَ بَعْض المضايقةِ.
    Aber es war nicht ihre Einzige. Open Subtitles يبدو انه هذا مكانها الوحيد ذلك ما كَانَها الواحد الوحيدَ.
    Das ist nicht der Einzige Grund, warum wir hier sind. Open Subtitles حَسناً، ذلك لَيسَ السببَ الوحيدَ نحن هنا.
    Es war der Einzige Fluchtweg. Open Subtitles ذلك كَانَ طريقَهم الوحيدَ للهروبِ، لأن كان هناك إثنان أزياء رسمية خارج جبهة.
    Glaubst du, du wärst der Einzige, der was zu tun hat? Open Subtitles الآن، هَلْ تَعتقدُ بأنّك الشخصَ الوحيدَ الذي لديه امور يقوم بها
    Nach einer kurzen Rauferei, mit mir als einziger Feindin, war Sieg nicht ruhmvoll, vereinbarten wir, Freunde zu sein. Open Subtitles وبعد معركة، أصبحتُ أنا العدو الوحيدَ في نظري، النصر لَيسَ مجيدَاً على الإطلاق فقد قُرّرنَا أن نَكُونَ أصدقاء
    Sie wollen doch nicht, dass Ihnen Ihr einziger Zeuge wegstirbt, oder? Open Subtitles أنت لا تُريدَ لشاهدَكَ الوحيدَ المَوت أليس كذلك؟
    - Monk, Sie sind mein einziger Zeuge. Open Subtitles الله، أنا لا أَستطيعُ. أنت الشاهدَ الوحيدَ أصبحتُ.
    Er hielt es für den Einzigen Ausweg. Open Subtitles قالَ بأنّه كَانَ الطريقَ الوحيدَ.
    An diesem Tag sah ich nur Euer Gesicht in der Menge. Open Subtitles انت كُنْتَ الوجهَ الوحيدَ الذي رَأيتُه بين الحشود ذلك اليومِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus