"الوقت المناسب" - Traduction Arabe en Allemand

    • rechtzeitig
        
    • der richtige Zeitpunkt
        
    • guter Zeitpunkt
        
    • rasche
        
    • richtigen Zeitpunkt
        
    • der Zeit
        
    • rechtzeitige
        
    • pünktlich
        
    • der Zeitpunkt
        
    • richtigen Zeit
        
    • fristgerechte
        
    • die richtige Zeit
        
    • rasch zu
        
    • gegebener Zeit
        
    • Zeit für
        
    Wir haben eine Chance sie zu retten, wenn Striker rechtzeitig landen kann. Open Subtitles هناك فرصة بانُقذَهم إذا هبط سترايكر بتلك الطائرةِ في الوقت المناسب.
    Die Besten der Garde werden euch folgen. Sie werden rechtzeitig zuschlagen. Open Subtitles سيتبعك نخبة من الحرس و سيضربون في الوقت المناسب لمساعدتك
    Im Altersheim hoffst du dann zu sterben... bevor du's nicht mehr rechtzeitig aufs Klo schaffst. Open Subtitles ينتهىالأمرفى قريةللتقاعد.. تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب
    Das ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt für so ein Gespräch. Open Subtitles قد يكون هذا صحيح، لكنه ليس الوقت المناسب لنُناقش هذا.
    Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt. Ich habe etwa 10 Minuten Zeit. Open Subtitles الآن هو الوقت المناسب فلديّ عشرة دقيقة أو نحو ذلك
    Unter anderem könnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt. UN ولعل ذلك يشمل الاتفاق على عملية تفاوضية تفضي إلى اتخاذ القرار في الوقت المناسب.
    Ja, du hast dir den richtigen Zeitpunkt ausgesucht, um sonderbar zu werden. Open Subtitles نعم ،عليّ ذلك لقد اخترت الوقت المناسب لتمشي على طريق العجائب
    Bin ich nicht rechtzeitig zurück, hilf dir selbst und benutze sie. Open Subtitles إذا لم أعد في الوقت المناسب افعل معروفا لنفسك استخدمه
    Bin ich nicht rechtzeitig zurück, hilf dir selbst und benutze sie. Open Subtitles إذا لم أعد في الوقت المناسب افعل معروفا لنفسك استخدمه
    Na ja, Pete wollte ihn retten, aber er konnte nicht rechtzeitig da sein. Open Subtitles حسناً لقد حاول بيت إنقاذه لكنه لم يصل إليه في الوقت المناسب
    Wenn es ein anderes Virus ist, werden wir es nicht mehr rechtzeitig finden. Open Subtitles إن كان فيروساً آخر لن نجده في الوقت المناسب على أية حال
    Es wäre fast zu spät gewesen. Mein mutiger Notar hat gerade noch rechtzeitig einen Arzt gefunden. Open Subtitles ـ كان لن يستطيع اللحاق بنا ـ كاتب عدلي وجد لنا طبيب في الوقت المناسب
    Dein Vater hat mich rechtzeitig gefunden, das ist der einzige Grund warum ich noch lebe. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو أن أباكِ قد وجدني في الوقت المناسب
    Ich denke, es ist nicht der richtige Zeitpunkt, Aufmerksamkeit zu erregen. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا الوقت المناسب لكي نلفت الإنتباه إلينا
    Es ist kein guter Zeitpunkt, ich weiß, aber dieser Tage gibt es nie einen guten Zeitpunkt. Open Subtitles اعلم أنه ليس الوقت المناسب لذلك لكن لا يوجد وقت مناسب اطلاقا هاته الايام سيدي
    Der Sicherheitsrat ermutigt alle in Betracht kommenden Parteien, die vollständige und rasche Umsetzung der Ergebnisse dieser Veranstaltungen sicherzustellen. UN ويشجع مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية على كفالة تنفيذ نتائج هذه الأحداث بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Nur eine Menge kleiner Sachen, Stille, das richtige Lied, zum richtigen Zeitpunkt. Open Subtitles فقط العديد من الأمور الصغيرة السكون الأغنية المناسبة في الوقت المناسب
    Ich denke, es war an der Zeit, nach so vielen Jahren wieder hierherzukommen. Open Subtitles اعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب للعودة لبيتنا بعد كل تلك السنين
    in dem Bewusstsein der Bedeutung des Revolvierenden Fonds als Kassenbewirtschaftungsmechanismus für eine rechtzeitige, rasche, wirksame und koordinierte Reaktion der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, UN وإذ تقر بأهمية الصندوق الدائر كآلية تدفق نقدي الغرض منها تصدي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للطوارئ في الوقت المناسب وبصورة فورية وفعالة ومنسقة،
    Das war auch ein Mann, der, wie ich beobachtete, nie pünktlich bei einem Meeting war. TED هذا أيضًا كان رجلًا، كما لاحظت، لم يحضر أبدًا أي اجتماع في الوقت المناسب.
    Dränge mich nicht, Bob. Jetzt ist nicht der Zeitpunkt. Open Subtitles لا تستفزنى يا بوب، ان هذا ليس الوقت المناسب.
    So können wir bei einzelnen Patienten die richtigen Mittel zur richtigen Zeit einsetzen. TED وهذا يتيح لنا استهداف أفراد معينين مستخدمين العلاج الصحيح في الوقت المناسب
    Der Inhalt der Berichte und ihre fristgerechte Veröffentlichung wirken sich auf die Qualität der Entscheidungsprozesse im gesamten System aus. UN 89 - ويؤثر محتوى التقارير وصدورها في الوقت المناسب في نوعية اتخاذ القرارات في المنظومة برمتها.
    Ich sehe, dass er dir etwas bedeutet, aber ich weiß nicht, ob dies die richtige Zeit ist. Open Subtitles أستطيع أن أرى بانه يفعل شيئاً لك ولكن لا أعلم إن كان هذا الوقت المناسب
    unter Betonung der Notwendigkeit, die die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, die Korruption und den Terrorismus betreffenden Übereinkommen und Protokolle der Vereinten Nationen wirksam und rasch zu ratifizieren und anschließend durchzuführen, UN وإذ تؤكد ضرورة التصديق الفعلي وفي الوقت المناسب على اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها بعد ذلك،
    Und Ihr werdet, zu gegebener Zeit, für Eure Treue reich belohnt werden. Open Subtitles وفي الوقت المناسب سنرى الكثير من ولائك وسنكافؤك إلى حد بعيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus