Es ist so schön, gemeinsam Zeit in Paris verbringen zu können. | Open Subtitles | من اللطيف أننا قادران على تمضية بعض الوقت في باريس |
Zeit in der Wüste: 1 75 Tage, 1 4 Stunden, 5 Minuten | Open Subtitles | الوقت في الصحراء 175 يوماً و 14 ساعة و 5 دقائق |
Ich verstehe nicht, wie du soviel Zeit in Krankenhäusern verbringen kannst. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكنك قضاء كل هذا الوقت في المستشفيات |
Nicht so eilig! Sie haben alle Zeit der Welt. | Open Subtitles | لا تكن في هذه العجلة فأمامك كل الوقت في العالم. |
Wir verbringen viel Zeit damit, unseren Kindern etwas über Fremde beizubringen. | TED | إننا نقضي الكثير من الوقت. في تعليم أطفالنا بشأن الغرباء. |
In seinen Labyrinthen entwarf Borges unendliche zeitliche Weiten. Er erkundete aber auch die Idee, alle Zeit zu einem einzigen Augenblick zu verdichten. | TED | وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة. |
Ich sagte, wir verschwenden keine Zeit auf einen Gegenschlag. Natürlich, Sir. | Open Subtitles | اعتقد اننى اوضحت بأن لا نضيع الوقت في التفكير بالرد |
Jeder Teleport verursacht genug Störung, um ihm Zeit in der Zelle zu geben, ungesehen von uns. | Open Subtitles | كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا. |
Viele von uns haben heute das Gefühl, dass der Pfeil der Zeit in alle Richtungen aber zugleich auch nirgendwohin zielt. | TED | الكثير منا اليوم لديهم الإحساس يشير السهم في ذلك الوقت في كل مكان ولا مكان في وقت واحد. |
Und noch besorgniserregender: Nach einer Statistik des Innenministeriums haben 70 Prozent der Prostituierten Zeit in Heimen verbracht. | TED | بل وأكثر إزعاجا، وهذا هو إحصائية وزارة الداخلية، 70 في المئة من المومسات وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Aber im Alltag verbingen wir mehr Zeit in Autos. | TED | ولكننا ما زلنا نقضي الكثير من الوقت في السيارت يوميًا. |
Und von diesen drei Tatsachen war die dritte die wichtigste. Denn zu jener Zeit, in den frühen 1980er Jahren, wenn man da in einen Supermarkt ging, konnte man keine extra-grobe Spaghetti-Sauce finden. | TED | ومن بين تلك الحقائق, كانت الحقيقة الثالثة هي الأكثر تميزا. لأنه في ذلك الوقت, في بداية الثمانينيات, لو ذهبت إلى محل البقالة, لم تكن لتجد صلصة إسباجيتي شديدة الإكتناز. |
Und ich wollte ganz genau wie sie sein. Also begann ich, eine Menge Zeit in Chatrooms und Foren zu verbringen. | TED | وأنا أردت أن أكون مثلها، وبالتالي قضيت الكثير من الوقت في غرف دردشة المخترقين ومنتدياتهم. |
Während dieser Periode werden wir viel Zeit in Kliniken, Hospizen und Pflegeheimen verbringen. | TED | وخلال تلك الفترة، من الأرجح أننا سنقضي الكثير من الوقت في المستشفيات ودور العجزة ودور الرعاية. |
Damals, als ... lch hatte alle Zeit der Welt, dich kennen zu lernen. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني لدي كلّ الوقت في العالم للتعرف عليك وتتعرفين علي. لكن... |
Wir denken immer, wir hätten alle Zeit der Welt, aber wir wissen es nicht. | Open Subtitles | نفترض دوماً أننا نملك كل الوقت في العالم لكننا لاتعرف أبداً |
Ich habe eine Menge Zeit damit verbracht, Perlen zu zählen und solche Sachen. | TED | قضيت الكثير من الوقت في عد الخرز واشياء من هذا القبيل. |
So kann ich mehr Zeit zu Hause sein. | Open Subtitles | كان علي أن أقضي المزيد من الوقت في المنزل |
Der Zeitaufdruck auf dem Schein würde zur Zeit auf der Kamera im Geschäft passen. | Open Subtitles | نفسه في رمز الوقت في كاميرا أمنِ المخزن يمكنه اثبات ان التذكرة له |
Andererseits ist es auch ein Alptraum: Es bedeutet doch nur, dass Sie noch mehr Zeit im verdammten Büro verbringen. | TED | من ناحية أخرى , انه كابوس يعني فقط أن تقضي المزيد من الوقت في المكتب الدموي. |
Wir bleiben noch in der Stadt, er will ein Buch schreiben. | Open Subtitles | سنقوم بتمضية بعض الوقت في المدينة لأنه يرغب بتأليف كتاب |
Menschen verbringen oft viel Zeit an Orten, die ihnen viel bedeuten, verstehst du? | Open Subtitles | أناس يقضون بعض الوقت في مكان يعني الكثير لهم، كما تعلم ؟ |
Wir wandern eine Weile in den Knast? | Open Subtitles | علينا أن نقضي بعض الوقت في السجن, صحيح ؟ |
Außerdem, ist es mehr dringlich, dass du die Zeit zum lernen nutzt. | Open Subtitles | بالإضافة إلى, أنه من الأفضل أن تستخدمي ذلك الوقت في الدراسة |
Das erste was ihr macht, ihr wählt einen Stern aus am Nachthimmel, wenn ihr die Zeit bei Nacht bestimmt. | TED | إن أول شيء يتوجب عليك القيام به هو إختيار نجمة في السماء المظلمة .. إذا كنت تريد معرفة الوقت في الليل |
Scheiße, ich hab meine Arbeit aufgegeben und 'ne andere angenommen, damit wenigstens einer von uns etwas Zeit für unsere Tochter hat. | Open Subtitles | تبا , لقد تركت عملي ووجدت عملا آخر فقط ليكون واحد منا متواجد بعض الوقت في البيت مع ابنتنا |
Sehen Sie, Sie verlieren zu viel Zeit beim Umdrehen. | Open Subtitles | انظروا، ستفقدون الكثير من الوقت في تبديل الأيدي |
Weißt du, damals in Preußen, 1760 oder so, lief ich über einen Friedhof. | Open Subtitles | في ذلك الوقت في "بروسيا" عام 1760 تقريباً كنت أمشي في المقبرة |
Er hat aber trotzdem einige Zeit mit der Chat-Funktion des Spiels verbracht. | Open Subtitles | على أية حال قضى فترة من الوقت في خدمة دردشة اللعبة |