Sie haben die letzten Tage ein paar Dinge über mich erfahren; nichts davon lässt mich in einem besonders günstigen Licht dastehen. | Open Subtitles | لقد استمعتم في اليومين الماضية إلى ما قاله البعض عني و يؤسفني القول بأن ماقالوه لم يعطكم انطباعاً جيدا |
Wir werden uns alle Sicherheitsvideos der letzten Tage ansehen und schauen, wer am Kopierer herumgefummelt hat. | Open Subtitles | سوف نتصفّح كلّ لقطات الأمن على مدى اليومين الماضيين، ونرى من كان يتلاعب بآلة التصوير. |
Dad überließ mir übers Wochenende das Kommando, und ich habe keine Lust, die nächsten zwei Tage Peperoni von den Wänden zu kratzen. | Open Subtitles | ابي جعلني المسئوله في نهاية الاسبوع، و انا لا أريد أن أُمضي اليومين القادمين بقشر اجزاء البيبروني من على الجدار |
Siehst du, so will ich die nächsten zwei Tage nicht verbringen. | Open Subtitles | حسنٌ، أفهمت، لهذا بالضبط لا أريد تضييع اليومين المقبلين هباءً. |
Er hat dort sechs Stunden gesessen und weigerte sich zwei Tage lang zu gehen. | Open Subtitles | قد كان يجلس هناك لمدة ستة ساعات و رفض المغادرة في اليومين التاليين |
Hier, im Alter von zweieinhalb Jahren, glaubt er, er könne seine zweieinhalb Tage alte Schwester beschützen. | TED | هنا في عمر السنتين والنصف، يعتقد أنه يستطيع حماية أخته ذات عمر اليومين والنصف. |
Juli. Die nächsten Tage war unser Newsfeed voll von Familie und Freunden. | TED | وفي اليومين التاليين اخبارنا كانت مليئة بالاقارب والاصدقاء |
Und vor ein paar Tagen, bei den Tischgesprächen zum Klimawandel, sagte jemand, dass sie 5/7-Optimistinnen seien: Sie sind Optimistinnen an fünf Tagen der Woche und dies sei ein Thema für die anderen zwei Tage. | TED | ففي الجلسات الحوارية التي انعقدت قبل يومين حول التغير المناخي قال أحدهم بأنه متفائل بنسبة 5 من 7؛ أي أنه كان متفائلًا لخمسة أيام في الأسبوع، أما اليومين المتبقيين فهذا شأنهما. |
Diese schrecklichen zwei Tage und Nächte, in Sorge um dich. | Open Subtitles | تلك اليومين والليلتين المخيفتينِ قلق عنك |
Weiss Gott, was er alleine zwei Tage lang getan hätte. | Open Subtitles | الرب وحده يعرف ماذا سنفعل بمفردنا فى اليومين التاليين |
Die letzten zwei Tage kann er nicht mehr schlucken und... | Open Subtitles | الألم أكثر من قبل و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين |
Es gibt keine Wolken Beweis für die folgenden zwei Tage. | Open Subtitles | لن تكون هناك سحب خلال اليومين القادمين جيد جدا. |
Kein Wunder. Es waren ein paar furchtbare Tage für Sie. | Open Subtitles | لا عجب فقد مررت بوقت عصيب اليومين الماضيين |
Lass dich hiervon nicht entmutigen. Die letzen paar Tage, wirktest du anders. | Open Subtitles | لا تدعِ هذا يحبطكِ ، ففي اليومين الماضيين تمكنتِ من معرفة نفسكِ |
Die letzten Tage waren aufregender als sonst. | Open Subtitles | اليومين الماضه كانت .أكثر أثارة مما أعتدت عليه |
Der Kampf ist schnell vorbei. Sie sollten bloß die Sieger der vergangenen beiden Tage gegeneinander antreten lassen. | Open Subtitles | توجب عليهم إختيار المٌنتصرين في اليومين السابقين ليُقاتلوا ضد بعضهم |
Können wir nicht einfach so tun, als ob die letzten paar Tage nie passiert wären? | Open Subtitles | دعنا نتظاهر أن اليومين الماضيين لم يأتوا |
Halt's Maul, Mann. Ich weiß, dass die letzten 2 Tage nicht einfach für euch waren. | Open Subtitles | أعلم بأنّ اليومين الماضيين كانا صعبين عليكم |
Sieht so aus, als wurde das Symbol, das du gefunden hast, an mehreren Tatorten in den letzten Tagen gesichtet, alles Mehrfachmorde. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الرمز الذي وجدت، وجد في عدة مسارح للجريمة، في اليومين الماضيين ، وكلهم جرائم قتل جماعية. |
Du hast die einzige brauchbare Nahrung die wir seit 2 Tagen gesehen haben, verbrannt. | Open Subtitles | أشعلت اللعبة الوحيدة التي رأينها خلال اليومين |