"انقاذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • retten
        
    • gerettet
        
    • Rettungsschwimmer
        
    • Rettungsteam
        
    • Rettungsaktion
        
    • rette
        
    • helfen
        
    • Rettungsmission
        
    • Leben
        
    • Rescue
        
    • die Rettung
        
    Aber wenn du Jim retten kannst... möchte ich, dass du es tust. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع انقاذ المخطيء جيم، أود أن تفعل ذلك
    Es ist verrückt wenn so etwas nur geschieht, um einen alten Mann zu retten. Open Subtitles انه من الغباء أن يكون ذلك فقط من أجل انقاذ حياة رجل مسن
    (Daniel) Ich versuchte, diese Menschen zu retten. Jetzt sind sie tot. Open Subtitles كنت احاول انقاذ حياة هؤلاء الاشخاص , انهم موتي الان
    Und augenscheinlich können mehr Leben gerettet werden, die Konzepte sind hilfreich. TED ومن الواضح أنه ازدادت نسبة انقاذ الحياة بمساعدة هذه المفاهيم
    Man kann mir nur vorwerfen, dass ich diese Welt retten wollte. Open Subtitles أنا مذنب ليست لشيء اقترفته سوى محاولتي انقاذ هذا العالم.
    Du willst böse Kerle bekämpfen, die Welt retten, eine Heldin sein. Open Subtitles , تريدين انقاذ العالم و محاربة الأشرار أن تكوني بطلة
    Das Wichtigste für mich ist jetzt, diese Kinder zu retten. Wenn es dir nichts ausmacht. Open Subtitles وانا اعلم بما يجب فعله الآن بالفعل وهو انقاذ حياة الطفلين إن لم تمانع
    Da bin ich mir nicht sicher, Ma'am, aber Sie könnten dabei helfen ein Leben zu retten. Open Subtitles انا لست متأكدا ، سيدتى لكن من المحتمل ان تساعدى فى انقاذ حياة شخصا ما
    Ellie und ich wollten die Brille benutzen, um deine Erinnerungen zu retten. Open Subtitles ايلي وأنا ذاهب إلى استخدام هذه النظارات للمساعدة في انقاذ ذكرياتك.
    Das ist ein letzter Versuch, seine Klientin zu retten, und ich will Sanktionen. Open Subtitles يا لك من كاذب هذه حركة مسرحية جهد أخير لمحاولة انقاذ موكلته
    Hier zeigen sich viele Probleme, ausweichen wollen, aber den anderen trotzdem retten wollen. Open Subtitles الكثير من المسائل تظهر هنا التهرب , والحاجة إلى انقاذ بعضكم البعض
    Gut, wenn wir die menschliche Rasse retten wollen, fangen wir besser an. Open Subtitles خطأي إذا أردنا انقاذ الجنس البشري ربما من أفضل أن نبدأ
    - Ich half meine Nichte zu retten aus Pflichtgefühl, - was nicht für dich gilt. Open Subtitles أنا ساعدتك في انقاذ ابنة أختي بدافع من شعور الواجب، الذي لا أكنة لكِ
    Er nimmt an, er hätte noch Zeit, um seine Getreidevorräte freizugeben und das Reich zu retten. Open Subtitles مقتنعا بأنه لا يزال يملك وقتا كافيا للإفراج عن مؤنه من الحبوب و انقاذ الامبراطورية
    Ich kann die Welt nicht retten; niemand kann das. TED أنا لا أستطيع انقاذ العالم, لا احد يستطيع
    Nicht jeder Tag wird uns eine Chance bieten, das Leben eines Menschen zu retten, aber jeder Tag bietet uns die Möglichkeit, eins zu verändern. TED لن تملك الفرصة لذلك كل يوم .. لن تملك فرصة انقاذ حياة شخص ما كل يوم .. ولكنك كل يوم تملك فرصة التأثير بحياة شخص ما ..
    Und nach stundenlangen Verhandlungen wurden die 500 Hunde gerettet. TED وبعد ساعات من التفاوض ، تم انقاذ ال 500 كلب.
    Die Verantwortung ist furchtbar, aber als Rettungsschwimmer müsst ihr es tun. Open Subtitles انها مسؤولية فضيعة، لكنها شيء يجب ان تقوم به كسباح انقاذ.
    Sie sind durch unsere Zentralsysteme getrieben, und es war reine Glückssache, dass ein Rettungsteam Sie gefunden hat. Open Subtitles ما حصل أنك أنجرفت عبرالانظمه الاساسيه ولحسن الحظ وجدك فريق انقاذ اثناء مهمه
    Es ist unsere Aufgabe, eine Rettungsaktion zu planen. Open Subtitles الآن، ما سنقوم بعمله هو التخطيط لعملية انقاذ طارئة
    Ich bin Mediziner. lch rette Leben. Ich liebe Menschen. Open Subtitles انا رجل طب اعتدت انقاذ الارواح احب الناس
    Eine Rettungsmission, die schief lief. Open Subtitles هذه كانت مهمة انقاذ ثم أصبحت سيئة لا شىء أكثر
    Es geht gleich mit Nicki Brand und der Emotional Rescue Show weiter. Open Subtitles سوف نعود مع نيكي براند وعرض انقاذ المشاعر فقط خلال دقيقة
    oder die Rettung einer Ladung von dummen Banken, die Griechenland Geld geliehen haben? TED أو انقاذ عدد من البنوك الغبية المقرضة لليونان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus