"بأنكَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass du
        
    • du bist
        
    • Du hast
        
    Wenn du zugibst, dass du ein 30-Jähriger bist, der nicht fähig ist selbstständig zu funktionieren. Open Subtitles إن أقريتَ بأنكَ رجلٌ في الثلاثين من عمره لا يستطيع أن يفعل شيئاً بنفسه
    Doch sagst du dir immer noch, dass du einen Ausweg findest. Open Subtitles و معَ ذلكَ تستمرُ بإخبارِ نفسكَ، بأنكَ ستجدُ مخرجاً ما.
    Nicht, dass du jemals lügen würdest, aber wie können wir dir vertrauen, Vater? Open Subtitles لا أعتقد بأنكَ تكذب, لكن كيف يمكننا أن نثق بكَ يا ابتي؟
    Heißt das, du bist immer noch scharf auf unseren Babysitter? Was? Open Subtitles يا صاح , لا تخبرني بأنكَ لا تزال منجذباً لحاضنتنا
    Tob dich diesen Sommer mal richtig aus. du bist bestimmt ein Frauentyp? - Oh, nein. Open Subtitles عليكَ بعض الأعباء هذا الصيف أرهن بأنكَ رجل السيدات
    Du hast gesagt, wenn ich dich aus der Einzelhaft entlasse, würdest du die anderen Gefangenen bespitzeln, als mein Informant. Open Subtitles أخبَرتني أني لو أخرجتُك من الانفرادي بأنكَ ستوشي بالسُجناء الآخَرين، و تكون مٌخبري
    Ich weiß, dass du sehr unter Stress stehst, aber das war eine einmalige Sache. Open Subtitles إنيّ أعرفُ بأنكَ تحتَ كثيرٍ من الضغط، لكنّ هذا كان لمرةٍ واحدة فحسب.
    Ich weiß, dass du keine Bank bist, aber ich brauch meine 50 Dollar. Open Subtitles أعرفُ بأنكَ لستَ مصرِفَ أمريكا لكنني أحتاجُ الخمسونَ الدولار الخاصة بي.
    Der Direktor wird herausfinden, dass du der Anführer bist, er wird dich in Einzelhaft schicken. Open Subtitles لو علِمَ الآمِر بأنكَ المَسؤول سيُرسلكَ إلى الانفرادي
    Du gestehst ihn umgebracht zu haben, obwohl du weisst, dass ich dem Direktor sagen könnte, dass du gestanden hast und du wahrscheinlich in der Todeszelle enden würdest? Open Subtitles تعترفُ بقتلهِ و أنتَ تعلَم أني يُمكنني إخبارُ الآمِر بأنكَ اعترَفت، و ربما ينتهي بكَ الأمر في وحدة الإعدام
    Und dann habe ich realisiert, dass ich in Wirklichkeit wütend auf mich war... das ich so blind war und nicht gesehen habe, dass du wieder auf dem Zeug warst, hauptsächlich wegen mir. Open Subtitles و عندها أدركتُ أني كُنتُ غاضباً من نفسي في الحقيقة لكوني أعمى و لم أرى بأنكَ عُدتَ للتعاطي مُجدداً
    Ich will, dass du mir hier, vor all deinen neuen Mitarbeitern versprichst, dass du nie wieder belangt wirst wegen sexueller Belästigung und der Firma so Schaden zufügst. Open Subtitles عدني الآن أمام جميع موظفينك الجدد بأنكَ لن تتورط مجدداً أبداً في قضية تحرّش جنسي تضرّ الشركة
    Du hast mir bei seinem Leben geschworen, beim Leben deines Sohnes, dass du mich nie mehr betrügst! Open Subtitles لقد أقسمتَ بحياته لقد أقسمتَ بحياة ابنك بأنكَ لن تقوم أبداً بخيانتي مجدداً
    Dein Testergebnis sagt was anderes. Es sagt mir, dass du nichts verstanden hast... gar nichts. Open Subtitles درجات إختباركَ تشير عكس ذلك توحي لي بأنكَ لا تفهمه إطلاقاً
    Und in dem Moment, da habe ich erkannt, dass du mich nie lieben würdest. Open Subtitles و عرفتُ بتلكَ اللحظة بأنكَ لن تحبّني أبداً
    Sicher, dass du die Chancen nicht korrigiert hast? Open Subtitles هل أنتَ متأكدُ، بأنكَ لم تغير الأحداثَ لصالحكَ ؟
    Du weißt, dass du davon auch blind werden kannst, oder? Open Subtitles تعلم بأنكَ قد تصاب بالعمى أيضاً بسبب ذلك
    du bist hier nicht der Einzige, der ein gutes Verhältnis hat. Open Subtitles لا تدعي بأنكَ الوحيد الذي تشعر بشعور سيء أهناك أحد هنا يريد قتل رؤساءه؟
    Dieser Typ sagte mir, du bist oft hier. Open Subtitles شخص ما أخبرني بأنكَ تأتي هنا في كثير من الأوقات طوال اليوم لهذا جِئت.
    Ich denke, du bist trotz allem zurück gekehrt, nicht wahr? Open Subtitles أعتقدُ بأنكَ قد عدتَ في نهاية المطاف، أليسَ كذلك؟
    Es heißt, Du hast alle Schuss- und Stichverletzungen überlebt. Open Subtitles يقال بأنكَ تعرّضت لإطلاق النار و الطعن و استمريت بالنجاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus