Sie können nun Die richtigen Mitarbeiter daran erkennen, dass sie gelbe Schilder an ihren Hemden tragen. | TED | الآن يمكنكم أن تشاهدوا الموظفين المعتادين الذين يتميزون بأنهم الذين يرتدون ملصقات صفراء على قمصانهم. |
als Antwort argumentierten Die Hersteller, dass sie keine direkte Verantwortung hätten, wie ihre Produkte genutzt werden. | TED | ردّاً على ذلك، احتجّ المصنّعون بأنهم لا يتحملون المسؤولية المباشرة بخصوص كيف يتمّ استخدام منتجاتهم. |
Der Grund dafür ist, dass Die meisten Entscheidungsträger im öffentlichen und privaten Sektor nicht wirklich das Gefühl haben, dass sie in Gefahr sind. | TED | وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر |
Probanden, Die sich wohlhabend fühlten, nahmen zweimal mehr Süßigkeiten als Probanden, Die sich arm fühlten. | TED | المشاركون الذين شعروا بأنهم أغنياء أخذوا حلوى أكثر بمرتين من المشاركين الذين شعروا بالفقر. |
wie es mir geholfen hatte. Sie fühlten sich stärker und mutiger. | TED | التي ساعدتني بها تحدثوا عن احساسهم بأنهم أكثر قوة وشجاعة |
Ich glaube kaum, dass sie Die Gesellschaft sind, auf Die wir gehofft hatten. | Open Subtitles | في أي حال من الأحوال، أعتقد بأنهم ليسوا من المستوى الاجتماعي المناسب |
Denn wenn Kinder unartig sind, wissen sie, dass sie bestraft werden, nicht wahr? | Open Subtitles | لأنه عندما يسيؤون الأطفال الأشقياء التصرف يعرفون بأنهم سيكونوا معاقبين, أليس كذلك؟ |
Du bist ein bisschen froh darüber, dass sie es getan haben? | Open Subtitles | أنتِ مسرورة بأنهم فعلوا ذلك , أليس كذلك .. ؟ |
Kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. | Open Subtitles | هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء |
Kommt schon, sie wurden einfach nur aufgeregt. Sie suchten eine Ewigkeit nach einem Beste-Freunde-Pärchen. Zudem bin ich mir sicher, dass sie nicht so schlecht waren. | Open Subtitles | هيّا ، هم فقط متحمسون ، لقد كانوا يبحثون عن ثنائي من أعز أصدقاؤهما بالإضافة ، أنا متأكد بأنهم لم يكونوا بذلك السوء |
weil es ihnen irgendjemand im Kittel befahl. als sie nach der Studie befragt wurden, sagten alle Teilnehmer, sie glaubten fest daran, | TED | فقط لأن شخصًا ما يرتدي بزةً أخبرهم بذلك. وعندما تمت مقابلتهم بعد الدراسة، قال جميع المشاركين بأنهم آمنوا بشدة |
Die sind aber trotzdem nicht Die 26 Punkte besser als ihr. | Open Subtitles | لكن ما زلت لا أعتقد بأنهم 26 نقطة أفضل منك. |
Stellt sich raus, ich denke es ist manchmal ganz gut, dass du weißt, wenn jemand lügt. | Open Subtitles | كما أتضح ، بدأت بالإعتقاد أحياناً يبدو شيئاً جيداً بالفعل أن تخبر الناس بأنهم يكذبون. |
Decker sagt, sie hätten gerade Die letzten Viper rüber verlegt. Bedeutet: | Open Subtitles | طاقم الحظيرة يقولون بأنهم قد نقلوا أخر دفعة من الفايبر |