Ich kann dir auf jedem Quadratzentimeter dieses Ortes den Rücken decken! | Open Subtitles | بإمكاني أن أحمي ظهرك في أي انش من هذا المكان |
Ich kann Ihnen vorübergehend Beruhigungsmittel verschreiben, nur bis die Testergebnisse vorliegen. | Open Subtitles | بإمكاني. أن أعطيك بعض المهدئات فقط لغاية عودة نتائج الفحوصات |
Ich habe einen gefütterten Anzug, und Ich kann dein neuer Agenten Lehrling sein. | Open Subtitles | لدي بذلة رسمية للعملاء الفيدراليين و بإمكاني أن أكون عميلةً تحت التدريب |
Ich kann entbinden, dann tun Sie was Sie können für dieses Baby. | Open Subtitles | بإمكاني أن أوّلدها ، بعدها إفعلوا ما تستطيعون من أجل الطفل |
Klar kann ich sie Ihnen geben, aber ich tue es nicht. | Open Subtitles | بالطبع بإمكاني أن أعطيك 300 دولارا, إلا أنني لن أفعل |
Ich kann meine Reise in die gesprochenen Poesie in drei Schritte teilen. | TED | الآن بات بإمكاني أن أفصل رحلة إلقاء الشعر خاصتي إلى ثلاث مراحل |
Und Ich kann noch etwas neues ausprobieren; versuchen wir es hier zum ersten Mal. | TED | و بإمكاني أن أجرّب أمراً جديداً؛ فلنجربه للمرة الأولى. |
Wir können sie auf einer Fläche züchten, die etwas größer als dieser rote Teppich ist. Ich kann jede Woche etwa 20 Millionen produzieren. | TED | نستطيع أن ننتجه في مساحة أكبر قليلًا من هذه السجادة الحمراء. بإمكاني أن أنتج 20 مليون بعوضة في الأسبوع. |
Edward Snowden: Ich kann alle sehen. | TED | إدوارد سنودن: ها بإمكاني أن أرى كل شخص. |
ES: Ja, Ich kann dich hören. CA: Er ist wieder da. | TED | إد: نعم بإمكاني أن أسمعك كريس: اه لقد رجع. |
Ich kann Ihnen viel erzählen, aber ich denke, die beste Möglichkeit, das zu beweisen, ist es, eine zweite Drohne zu starten. | TED | الآن، بإمكاني أن أؤكد لكم بأنه سهل جدًا، ولكني أعتقد أن الوسيلة الجيدة حقًا لإثبات ذلك هو أخذ واحدة أخرى وتطييرها. |
Ich kann ihm vertrauen, wir sind eine Familie. | TED | أعلم أنه بإمكاني أن أثق به لأننا عائلة. |
Ich kann ein Tier unter Bedingungen halten, die damit vergleichbar wären, ein Baby unter einem mäßig lauten Deckenventilator aufzuziehen, in der Präsenz eines kontinuierlichen Rauschens. | TED | بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر. |
Ich kann im Dunkeln bestens mit einem Messer umgehen. | Open Subtitles | بإمكاني أن أحمل سكين في الظلام مثل أي واحد |
Warte. Nein, warte. Ich kann das besser. | Open Subtitles | انتظر انتظر، بإمكاني أن أغنيها بصورة أفضل |
Ich kann das Beste da draußen zeigen. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني أن أظهر أفضل ما عندي هناك |
Bitte, Ich kann ihnen Geld dafür geben... | Open Subtitles | أرجوك، بإمكاني أن أدفع لك مالاً مقابل الأرز |
Sieh dich vor... Ich kann dich locker wieder einbuchten. | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تمنعني من ارتكاب أي سرقات ؟ بإمكاني أن أقيدك وأعيدك إلى هنا في أي وقت أشاء |
Aber ich möchte dich nicht verlieren, daher kann ich dir das anbieten... | Open Subtitles | ولكنني لا أريد أن أخسرك لذا إليك ما بإمكاني أن أعرضه |
Ich meinte ja nur. ich könnte Ihnen helfen, was Romantisches zu schreiben. | Open Subtitles | أنا فقط أعني، ان بإمكاني أن أساعدك وأن أجلب بعض الرومنسية |
Ich hätte schwören können, dass der Bastard kaum noch stehen konnte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أقسم أن الوغد استطاع أن يقف بالكاد. |
Daher fragte ich mich, ob ich Sie, das Publikum, mehr einbeziehen könnte. ich könnte Sie dazu bringen, auch mehr zu fühlen. | TED | ولذا بدأت أفكر: إذا كان بإمكاني أن أُشرِكَكُم أنتم، والمستمعين، وآخرين، ربما تمكنت من جعلكم تشعرون بما هو أقوى أيضاً. |