"بإمكاني أن" - Translation from Arabic to German

    • Ich kann
        
    • kann ich
        
    • ich könnte
        
    • Ich hätte
        
    • könnte ich
        
    Ich kann dir auf jedem Quadratzentimeter dieses Ortes den Rücken decken! Open Subtitles بإمكاني أن أحمي ظهرك في أي انش من هذا المكان
    Ich kann Ihnen vorübergehend Beruhigungsmittel verschreiben, nur bis die Testergebnisse vorliegen. Open Subtitles ‫بإمكاني. ‫أن أعطيك بعض المهدئات ‫فقط لغاية عودة نتائج الفحوصات
    Ich habe einen gefütterten Anzug, und Ich kann dein neuer Agenten Lehrling sein. Open Subtitles لدي بذلة رسمية للعملاء الفيدراليين و بإمكاني أن أكون عميلةً تحت التدريب
    Ich kann entbinden, dann tun Sie was Sie können für dieses Baby. Open Subtitles بإمكاني أن أوّلدها ، بعدها إفعلوا ما تستطيعون من أجل الطفل
    Klar kann ich sie Ihnen geben, aber ich tue es nicht. Open Subtitles بالطبع بإمكاني أن أعطيك 300 دولارا, إلا أنني لن أفعل
    Ich kann meine Reise in die gesprochenen Poesie in drei Schritte teilen. TED الآن بات بإمكاني أن أفصل رحلة إلقاء الشعر خاصتي إلى ثلاث مراحل
    Und Ich kann noch etwas neues ausprobieren; versuchen wir es hier zum ersten Mal. TED و بإمكاني أن أجرّب أمراً جديداً؛ فلنجربه للمرة الأولى.
    Wir können sie auf einer Fläche züchten, die etwas größer als dieser rote Teppich ist. Ich kann jede Woche etwa 20 Millionen produzieren. TED نستطيع أن ننتجه في مساحة أكبر قليلًا من هذه السجادة الحمراء. بإمكاني أن أنتج 20 مليون بعوضة في الأسبوع.
    Edward Snowden: Ich kann alle sehen. TED إدوارد سنودن: ها بإمكاني أن أرى كل شخص.
    ES: Ja, Ich kann dich hören. CA: Er ist wieder da. TED إد: نعم بإمكاني أن أسمعك كريس: اه لقد رجع.
    Ich kann Ihnen viel erzählen, aber ich denke, die beste Möglichkeit, das zu beweisen, ist es, eine zweite Drohne zu starten. TED الآن، بإمكاني أن أؤكد لكم بأنه سهل جدًا، ولكني أعتقد أن الوسيلة الجيدة حقًا لإثبات ذلك هو أخذ واحدة أخرى وتطييرها.
    Ich kann ihm vertrauen, wir sind eine Familie. TED أعلم أنه بإمكاني أن أثق به لأننا عائلة.
    Ich kann ein Tier unter Bedingungen halten, die damit vergleichbar wären, ein Baby unter einem mäßig lauten Deckenventilator aufzuziehen, in der Präsenz eines kontinuierlichen Rauschens. TED بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر.
    Ich kann im Dunkeln bestens mit einem Messer umgehen. Open Subtitles بإمكاني أن أحمل سكين في الظلام مثل أي واحد
    Warte. Nein, warte. Ich kann das besser. Open Subtitles انتظر انتظر، بإمكاني أن أغنيها بصورة أفضل
    Ich kann das Beste da draußen zeigen. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني أن أظهر أفضل ما عندي هناك
    Bitte, Ich kann ihnen Geld dafür geben... Open Subtitles أرجوك، بإمكاني أن أدفع لك مالاً مقابل الأرز
    Sieh dich vor... Ich kann dich locker wieder einbuchten. Open Subtitles أليس من المفترض أن تمنعني من ارتكاب أي سرقات ؟ بإمكاني أن أقيدك وأعيدك إلى هنا في أي وقت أشاء
    Aber ich möchte dich nicht verlieren, daher kann ich dir das anbieten... Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أخسرك لذا إليك ما بإمكاني أن أعرضه
    Ich meinte ja nur. ich könnte Ihnen helfen, was Romantisches zu schreiben. Open Subtitles أنا فقط أعني، ان بإمكاني أن أساعدك وأن أجلب بعض الرومنسية
    Ich hätte schwören können, dass der Bastard kaum noch stehen konnte. Open Subtitles كان بإمكاني أن أقسم أن الوغد استطاع أن يقف بالكاد.
    Daher fragte ich mich, ob ich Sie, das Publikum, mehr einbeziehen könnte. ich könnte Sie dazu bringen, auch mehr zu fühlen. TED ولذا بدأت أفكر: إذا كان بإمكاني أن أُشرِكَكُم أنتم، والمستمعين، وآخرين، ربما تمكنت من جعلكم تشعرون بما هو أقوى أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more