"بالجانب" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf der
        
    • in die Seite
        
    • im Schattenreich
        
    • der Seite
        
    Zu irgendeinem Fahrradkurier, der Kerl, der auf der South Side Taschendiebstähle abzieht, und einen Maultaschen Laden, den der Kerl offenbar liebt. Open Subtitles عن طريق بعض السعاة راكبي الدراجات والرجل الذي يُدير النشّالين بالجانب الجنوبي ومروّج المُخدِر الذي يبدو وأن الرجل يحبه
    Wegen eines Stromausfalls war die halbe Stadt dunkel, und ich lebte auf der dunkeln Seite TED كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم.
    Aber natürlich kommt der Ball dann auch auf der anderen Seite auf, Wellen breiten sich aus -- arme Fische, nirgendwo finden sie Ruhe. TED ولكن بطبيعة الحال، تصطدم الكرة بالجانب الآخر لتتموج المياه ولا تجد الأسماك البائسة أي هدوء أو سلام
    Kugel zwei in die Seite. Open Subtitles رقم 2 بالجانب.
    An meine Freunde drüben im Schattenreich Open Subtitles وإنما لُم أصدقائي بالجانب الآخر
    Sie wohnt... auf einem Hof auf der anderen Seite der Bucht. Open Subtitles إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج
    Ich soll Erdbeeren kaufen. Ich parke nachher auf der anderen Seite. Open Subtitles انا اعمل على النافورة سأوقف السيارة بالجانب الاخر
    Ist dir je der Gedanke gekommen, dass wir auf der falschen Seite stehen könnten? Open Subtitles هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟ ما الذي ترمين اليه ؟
    Kam dir je der Gedanke, dass wir auf der falschen Seite stehen könnten? Open Subtitles هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟ ما الذي ترمين اليه ؟
    Nein, sie war auf der anderen Straßenseite. Sie sah nur den Fahrer. Sie sah dich. Open Subtitles كلا، كانت بالجانب الآخر من الشارع رأت جانب السائق، رأتِك
    Irgendwo auf der anderen Seite dieser Wand ist der Abwasserkanal zur alten Kanalisation des Gefängnisses. Open Subtitles في مكان ما بالجانب الآخر من الجدار توجد ماسورة الصرف الرئيسية لنظام المصرف القديم للسجن
    Werden Sie auf der anderen Seite der Grenze dabei geschnappt, haben Sie viel zu verlieren. Open Subtitles إن كشفتَ وأنت تفعل هذا بالجانب الآخر من الحدود، فستخسر الكثير
    Findet man ihn an irgendeiner Tür auf der West Side, findet man garantiert auch eine Leiche. Open Subtitles على أي باب وجدته بالجانب الغربي ستجد جثّة بالداخل
    Wenn die Sache aufkommt, werden Sie auf der richtigen seite stehen. Open Subtitles عندما ينكسر هذا الشيء ستكون بالجانب الصحيح منه
    Einer vorne, einer auf der Westseite des Hauses. Open Subtitles أحدهما بالأمام والآخر بالجانب الغربى للمبنى
    Wir haben uns um die Sache auf der East Side gekümmert. Die verfolgen mich nicht. Open Subtitles تكفلنا بذلك الأمر بالجانب الشرقي لم أعد مراقبا
    auf der anderen Seite vom Fluss wird kein Schmetterkrachen gespielt? Open Subtitles ألاّ تلعبون البيسبول بالجانب المقابل للنهر؟
    Kugel drei in die Seite. Open Subtitles -رقم 3 بالجانب .
    Drei in die Seite. Open Subtitles رقم 3 بالجانب.
    Und ich hab' Freunde im Schattenreich Open Subtitles وعندي أصدقاء بالجانب الآخر
    Ich habe Rechte und will meinen Anwalt sprechen... bevor Sie den kleinen Knopf an der Seite fest drücken. Open Subtitles لدي حقوق و أريد محاميَ قبل أن تضغط الزر بالجانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus