"بالرّغم من" - Traduction Arabe en Allemand

    • obwohl
        
    • trotzdem
        
    Wir haben sogar eine Menge Methoden aus dem Raketen-Design angewendet, um das Auto leicht zu machen, obwohl es einen sehr schweren Akkusatz hat. TED في الحقيقة، طبّقنا كثيرًا من تقنيات تصميم الصواريخ لجعل السيّارة خفيفة بالرّغم من احتوائها على بطّارية كبيرة.
    obwohl sie gute Absichten hatten und alle Viertel gleich behandeln wollten, fühlten sich die Gemeinden nicht in den Prozess eingebunden und auch nicht mit den Bauten verbunden. TED بالرّغم من نيتهم الحسنة في معاملة جميع الجيران بتساوٍ، لم تشعر المجتمعات أنها معنيّة أو لم تشعر بامتلاك هذه الأبنية.
    Ich war Schriftsteller, Diplomat Erfinder und Staatsmann obwohl ich nur 2 Jahre zur Schule ging. Open Subtitles كنت كاتبًا , دبلوماسيّ مخترع و سياسيّ بالرّغم من أنّي أذهب إلى المدرسة منذ سنتين
    Ich bin trotzdem froh, dass ich herübergekommen bin. Open Subtitles بالرّغم من ذلك لازلتُ سعيداً أنّي حضرتُ.
    Sie war trotzdem gut im Bett. Open Subtitles لقد كانت جيّدة في الفراش بالرّغم من ذلك.
    Ich war Schriftsteller, Diplomat Erfinder und Staatsmann obwohl ich nur 2 Jahre zur Schule ging. Open Subtitles كنت كاتبًا , دبلوماسيّ مخترع و سياسيّ بالرّغم من أنّي أذهب إلى المدرسة منذ سنتين
    obwohl Broken Sword und Flying Snow Sky nie trafen... verstanden sie sofort den Grund für seine Bezwingung. Open Subtitles و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر لم يقابلا سّماء أبدًا الا انهم فهموا في الحال
    obwohl ich zustimmte zu helfen wäre eine Angriff von Hinten unehrenhaft. Open Subtitles بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي
    obwohl Broken Sword und Flying Snow Sky nie trafen... verstanden sie sofort den Grund für seine Bezwingung. Open Subtitles و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر لم يقابلا سّماء أبدًا الا انهم فهموا في الحال
    obwohl ich zustimmte zu helfen wäre eine Angriff von Hinten unehrenhaft. Open Subtitles بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي
    Meine Schwester und ich, wir liebten uns, obwohl es verboten war. Open Subtitles أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ
    Meine Schwester und ich, wir liebten uns, obwohl es verboten war. Open Subtitles أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ 1004 01: 49: 00,516
    - Nein. obwohl Sie es denken, ist mein Universum nicht mit Ihrem im Krieg. Open Subtitles بالرّغم من ظنونك، عالمي ليس في حرب مع عالمكم
    obwohl es zu spät war, um das Kalb zu retten, kam ein paar Monate später endlich der Regen zurück. Open Subtitles بالرّغم من أنّ الوقت كان متأخّرًا جدًّا لإنقاذ العجل، وبعد بضعة أشهر، عادت الأمطار أخيرا.
    obwohl sie isoliert auf den Berggipfeln leben, sind sie nicht immun gegen unseren Einfluss. Open Subtitles بالرّغم من أنهم معزولون على قمم الجبل، هم غير محصّنون ضدّ نفوذنا.
    obwohl... wie cool wäre das denn? Open Subtitles ولكن بالرّغم من ذلك، ما مدى روعة ذلك لو كان حقيقيّاً؟
    Es war trotzdem der beste Geburtstag jemals. Open Subtitles بالرّغم من ذلك، لقد كان أفضل عيد ميلاد حظيتُ به.
    Nicht so wie ihr beide euch liebt, aber... trotzdem lieben. Open Subtitles أنتم تعلمون، ليس كما تحبّان بعضكما. ولكن... ولكن بالرّغم من ذلك فهو حبّ.
    Du hast diesen wundervollen Blick aufs Meer und trotzdem steht dein Tisch in Richtung der Wand mit... einem Bild des Meers darauf. Open Subtitles حسناً، أنت تملك هذا المنظر الشّاطئي الجميل، بالرّغم من ذلك وجهك يقابل الحائط الّذي يحمل... صورة شاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus