"بالطريقة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • so wie
        
    • wie wir
        
    • Art
        
    • Wie ich
        
    Am besten erzähle ich alles so, wie er es mir erzählt hat. Open Subtitles أفضل ما يمكن أن أفعله أن اخبرها بالطريقة التي اخبرني بها
    so wie er über Magie denkt, kommt er hier nicht her. Open Subtitles بالطريقة التي يشعر فيها حول السحر فهو لن يأتي قريباً
    Ich werde dir das geben. Du bist brillant. so wie du deine Schwester manipulierst. Open Subtitles أنا أجزم لكِ بهذا الوصف ، أنتِ بارعة، بالطريقة التي تتلاعبين بها بأختكِ.
    so wie Sie und Ihre Freunde feiern glaube ich, dass sie nicht so bestürzt waren. Open Subtitles حسناً ، بالطريقة التي كنتَ أنتَ وأصدقائك تتهاتفون يجعلني أشعر أنّك لستَ متضايقاً لذلك
    Das hatte nichts damit zu tun, wie wir es verwaltet haben! Open Subtitles ذلك لم يكن لهُ أي علاقة بالطريقة التي نُديرها بها
    Pläne funktionieren nie, so wie man denkt sie würden, speziell mit Babys. Open Subtitles الخطط لا تنجح أبدا بالطريقة التي تظنينها، خصوصا فيما يخص الأطفال.
    Anna ist genauso, oder? Ich mag dich so, wie du bist. Open Subtitles انا لست كما كنت , احبك بالطريقة التي انتي عليها
    Aber was Sie auch taten... sie sah Sie nie so, wie Sie es sich wünschten. Open Subtitles ، لكن بغض النظر عما فعلته لأجلها فهى لم تراك بالطريقة التي أردتها أبداً
    Ausserdem musste das Objekt sehr gross sein, und quasi rituell bedient werden, so wie mein Onkel es mag. TED وبالطبع، فإن الشيئ وجب أن يكون كبيرا ويوفر نوعا من الطقوسية، بالطريقة التي تعجب عمي.
    Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet. TED قفزت خارج نطاق الراحة بما فيه الكفاية الاّن لأعلم انه ,نعم, العالم يتجزء لكن ليس بالطريقة التي تخشاها
    Beteiligen wir uns alle viel mehr daran, so wie Jason das aufgezeigt hat. TED الفكرة الصغيرة، جميعنا فل نرتبط أكثر بهذا بالطريقة التي شرحها جايسون.
    Das Romantischste, was mir im Internet passierte, begann so wie die meisten Dinge: Ohne mich und nicht im Internet. TED أكثر الأشياء التي حدثت لي رومانسية على الإنترنت بدأت بالطريقة التي تبدأ بها معظم الأشياء: بدوني، وبدون الإنترنت.
    Doch es geschah nicht so, wie Sie jetzt vielleicht denken. TED لكنها لم تحدث بالطريقة التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها.
    Und irgendwie so, indem er das weiterentwickelte, baute er schließlich das Theremin, so wie wir es heute kennen. TED ولذا بطريقة ما، عبر تطوير ذلك، توصل في نهاية المطاف لصنع الثيرمين بالطريقة التي عليه الآن.
    Sind diese jemals in Einklang, so wie Sie Ihre Arbeit sehen? TED هل هم دائما في حالة توازن بالطريقة التي تنظر بها لعملك ؟
    Aber du, so wie du es in dir trägst, musst du es mögen. Open Subtitles ولكن أنت، بالطريقة التي تحملها بداخلك لابد أنك تحب ذلك
    Na und? Ich liebe dich, aber nicht so, wie du glaubst. Open Subtitles أحبكِ، ولكن ليس بالطريقة التي تفكرين بها.
    Hey Joe, ich hab den Wagen fertig, so wie du's gesagt hast. Open Subtitles يا جو لقد حضرت المقطورة بالطريقة التي طلبتها
    so wie du hat mich noch niemand angesehen. Open Subtitles لا أحد أبدا نظر في وجهي بالطريقة التي تفعلها
    Doch stell dir nun vor, wenn es nicht so wird, wie wir es planen? Open Subtitles فكر بشيئاً.. ماذا لو جرى كل شيء بالطريقة التي لم نخطط لها ؟
    Diese Art der Selbstdarstellung interessierte mich, diese zur Schau gestellte Maskulinität, das Idealbild des Kriegers. TED أصبحت مهتمة بالطريقة التي يختارونها لتقديم أنفسهم، هذا التعبير الصريح عن الرجولة ومفهوم المقاتل.
    Momentan scheine ich dich nicht so zu befriedigen, Wie ich möchte. Open Subtitles حالياً، لا يبدو لي أنّني أشبعك جنسياً بالطريقة التي أتمناها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus