"بالقرب منك" - Traduction Arabe en Allemand

    • in deiner Nähe
        
    • neben dir
        
    • bei dir
        
    • in der Nähe
        
    • Meter von Ihnen entfernt zu
        
    • nahe
        
    • in Ihrer Nähe
        
    Nun, entweder das oder wir bleiben hier in deiner Nähe... und sitzen auf dem ganzen Geld. Open Subtitles إما هذا وإما البقاء هنا بالقرب منك وادخار الأموال فحسب.
    Bald läuft er an, ganz in deiner Nähe. Open Subtitles أنا أعلم. أنا قادم قريبا إلى المسرح بالقرب منك.
    Jetzt gibt es kein zweites Gleis, aber einen sehr großen Mann neben dir auf der Brücke. TED ففي ذلك الحين، ليس هناك مسارًا آخر، وإنما يقف بالقرب منك رجلًا شديد الضخامة.
    Na gut. Solange ich nicht neben dir schlafen muss... Open Subtitles لايهم, طالما لن أضطر إلى النوم بالقرب منك
    Ich will nicht so nah bei dir oder einem deiner ängstlichen Freunde sein. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون بالقرب منك أو من أصدقائك
    Ist eine Tankstelle in der Nähe? Open Subtitles هل توجد محطة بنزين بالقرب منك ؟ وتحتوى على كابينة هاتف عمومى ؟
    Aber wenn hier bleiben bedeutet, zehn Meter von Ihnen entfernt zu arbeiten... dann habe ich lieber den Job, Saddam Hussein den Arsch zu wischen. Open Subtitles لكن لو أن البقاء هنا يعنى العمل بالقرب منك فبصراحة أنا أفضل أن أحظى بوظيفة خادمة عند صدام حسين
    Explodieren sie zu nahe, wirst du zerfetzt. Open Subtitles اذا انفجروا بالقرب منك سوف تنسف نسفا كاملا0
    Selbst wenn ich Sie nicht wiedersehe, will ich wenigstens in Ihrer Nähe sein. Open Subtitles حتى لو لم أراك مرة اخرى اريد فى النهاية أن اعيش بالقرب منك
    Da gibt's bestimmt ein paar in deiner Nähe. Open Subtitles اجراء اختبارات لابد أن تجد بعضهم بالقرب منك
    Denn ich will nicht in deiner Nähe sitzen, weil du ein schlechter Freund bist. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أجلس بالقرب منك لأنك صديق سوء.
    Und ich werde dich ewig lieben, Pants, aber ich kann nicht in deiner Nähe sein. Open Subtitles وسوف أكون دائما أحبك دائما، والسراويل ولكن لا يمكن أن أكون بالقرب منك
    Ich ersticke in deiner Nähe und ich will damit nicht mehr leben. Open Subtitles أنا أختنق بالقرب منك و أنا لا أريد أن أحيا بتلك الطريقة
    Und ich möchte mein Leben lang neben dir aufwachen. Open Subtitles وأريد الإستيقاظ دوماً بالقرب منك لبقية حياتي
    Ich wünschte mir, ich würde jetzt neben dir liegen. Open Subtitles كم أتمنى لو كنت مستلقية بالقرب منك الآن
    - Ich werde gleich neben dir sein. - Ich hab Angst. Open Subtitles .سأكون بالقرب منك - انا خائف -
    Ich rate dir, deine Freunde nahe bei dir zu halten, da einige von ihnen nur zu früh sterben werden. Open Subtitles .. انصحك بأن تبقي اصدقائك بالقرب منك لان البعض منهم سيموت قريباً جداً
    Jemanden, den du magst, solltest du bei dir behalten. Open Subtitles اذا أحببتي أحدا يجب أن تبقيه بالقرب منك
    Ich muss Dinge in Ordnung bringen, und das kann ich nicht, wenn du in der Nähe bist. Open Subtitles يجب أن أصحح الأمور ولا يمكنني فعل هذا بالقرب منك
    Das Ehepaar, an das wir denken, wohnt bei euch in der Nähe und hat in so was viel Erfahrung. Open Subtitles الزوجان اللذان في مخيلتنا لديهما الكثير من الخبرة ويعيشان بالقرب منك الان
    Aber wenn hier bleiben bedeutet, zehn Meter von Ihnen entfernt zu arbeiten... dann habe ich lieber den Job, Saddam Hussein den Arsch zu wischen. Open Subtitles لكن لو أن البقاء هنا يعنى العمل بالقرب منك فبصراحة أنا أفضل أن أحظى بوظيفة خادمة عند صدام حسين
    Er ist nur eine Maus und ich habe ihn in dein Apartment gelassen, um dir nahe zu sein. Open Subtitles كان هناك فقط فأر واحد وأنا أدخلته في شقتك حتي يتسني لي أن أكون بالقرب منك.
    Und auf einen der billigsten... 3,55 Dollar in einem Krimskramsladen in Ihrer Nähe. Open Subtitles جهاز رخيص بـ 3،55 دولار من المتجر الجديد بالقرب منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus