"بالملك" - Traduction Arabe en Allemand

    • König
        
    • des Königs
        
    • Feier mit dem
        
    Der König auf Camelot? Open Subtitles وايت يسمي بالملك الآن والملك المستقبلي ؟
    Es beweist, dass ihr euch um einen König sorgt, welcher gerade in diesem Moment für das Wasser was wir trinken kämpft. Open Subtitles اثباتٌ لاهتمامك بالملك الذي يقاتل من أجل الماء الذي تشربه الآن
    Beschuldigte Euch Übel meinenden Einfluss auf den König auszuüben. Open Subtitles واتهمك باستخدام طرق شريرة للحفاظ على تحكمك بالملك
    - Tauren. Der Anführer abtrünniger Zauberer, die den König stürzen wollen. Open Subtitles زعيم عصابة السحرة المتمردين وعد بالإطاحة بالملك
    Selbst, wenn das die Entmachtung des Königs selbst bedeutet... und nicht lediglich seines gefährlichen Rats? Open Subtitles حتى لو تطلب الأمر بالإطاحه بالملك نفسه وليس فقط مجلسه الشرّير؟ أجل
    Wenn ihr nicht dem König traut, traut ihr wenigstens mir? Open Subtitles إذا كنت لا تثق بالملك فهل ستثق بي على الاقل؟
    Obgleich ich den König liebe und ehre... und weiß, dass er mich immer gerecht und gnädig behandeln würde... kann ich nicht dasselbe über seinen Rat sagen. Open Subtitles على الرغم من أنني اضع ثقتي المطلقة بالملك وأعرف انه سيعاملني بعدل دائما
    SEIN EINZIGER EHELICHER SOHN, EDWARD VI, WURDE König IM ALTER VON NEUN JAHREN, Open Subtitles أصبح ابنه الشرعي والوحيد ملكا وسمي بالملك ادوارد السادس وهو في سن التاسعة
    Sie erinnern uns an den jungen König im Film. Open Subtitles أتعرف إنك تذكرنى بالملك الصغير فى الفيلم؟
    Meine Schwester hat den neuen König geheiratet, und... mein widerwärtiger Neffe wird nach ihm König werden. Open Subtitles ،أختي تزوجت بالملك الجديد وابن أختي البغيض سيغدو الملك من بعده
    Und ihm folgte sein Sohn Aerys... den sie den Irren König nannten. Open Subtitles وكان يتبعه وقتها ابنه آيريس الذي لقّبوه بالملك المجنون
    Ich hätte dich nie zwingen sollen, den König zu heiraten. Open Subtitles و ما كان يجب أنْ أجبركِ على الزواج بالملك
    Um den König zu kriegen, muss man ein paar Bauern opfern. Open Subtitles اريد الايقاع بالملك وأنت ضحيت ببضعة بيادق
    Er sagte, Seine Gnaden würden enden wie der Irre König. Open Subtitles وشبهه بالملك المجنون واقترح أن يلقى نفس المصير
    Er schalt die Schwestern, gleich, als sie mir den Namen "König" gaben, und hieß sie, zu ihm sprechen. Open Subtitles لقد وعدته الأخوات عندما وعدوني بالملك وترجاهم أن يتكلمو إليه
    Ihr veranlasst den König, sich als Oberhaupt der Kirche zu bezeichnen? - 3: Open Subtitles وصل الأمر بالملك أن يسمي نفسه رئيس الكنيسة؟
    Ich möchte unseren König feiern, meinen Vater, Open Subtitles أريد أن أخذ من وقتكم ثانية لأحتفل بالملك أبي
    Wenn Ihr mit dem König Kontakt habt, seid Ihr bereits in großer Gefahr. Open Subtitles إذا كنتِ علي إتصال بالملك إذن فأنتِ بالفعل في خطر محدق
    Nun, wenn diese Geschäfte zufällig die Angelegenheiten des Königs mit beträfen, müssen wir da keine Entscheidung treffen? Open Subtitles الآن، إذا كان هذا العمل... حصل ضمن الأمور الخاصة بالملك... ألا نستطيع الأخذ بزمامه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus