- Ich hab sie nicht gezählt, aber... ich hab jede Menge Pfosten eingehämmert und Streifen gemalt. | Open Subtitles | لم أقم بحسابهم بشكل دقيق ولكنني خططت الكثير من العواميد وقمت برسم العديد من الخطوط |
Er hat tatsächlich vier Versionen dieses Gemäldes gemalt, Jungen, die Kartenhäuser bauen, alle konzentriert. | TED | وفي الحقيقة، قام برسم أربع إصدارات من هذه اللوحة أولاد مختلفين يبنون البيوت من البطاقات، كلها مركزة |
Ja und das zeichnen von Flugzeugen brachte mich, als ich die Möglichkeit hatte, in der Schule einen Kurs auszusuchen, brachte mich dazu, mich für Luftfahrttechnik einzuschreiben. | TED | شغفي برسم الطائرات قادني الى, عندما كان لدي الفرصة لاختيار تخصصي الدراسي, قادني للتسجيل في هندسة الطيران |
Wie kann ein Maler solch ruhige, stille Bilder malen mit 11 Kindern im Haus? | TED | كيف يمكن لرسام أن يقوم برسم لوحات هادئة وساكنة كهذه مع وجود ١١ طفلاً في الجوار؟ |
Wieso sollte jemand ein Bild von einer Tür malen,... immer und immer wieder, dutzende male? | Open Subtitles | لماذا يقوم أحدهم برسم باب؟ مراراً وتكراراً |
Er malt ein großformatiges Bild für die Lobby... im Stil japanischer Animation. | Open Subtitles | سيقوم برسم لوحات كبيرة لأحد جدران الردهة |
Und zu meinem Glück sah ich einen Atomwissenschaftler auf dessen Party ich einmal gezeichnet hatte. | TED | وما حدث أنه، لحسن حظي، رأيت عالما نوويا قمت برسم بعض رسوم الكارتون في إحدى حفلاته. |
Wenn sie das Bild am Vormittag gemalt hätte, wie sie behauptete dann wären sie von links nach rechts gefallen. | Open Subtitles | لو أنها قامت فعلاً برسم اللوحة قبل منتصف اليوم كان يجب أن تكون كلها مرسومة من اليسار إلى اليمين |
Sie hat das Bild also vorher gemalt, um sich ein Alibi zu verschaffen. - C'est ça. | Open Subtitles | اذن هي قامت برسم اللوحة مسبقاً لتعطي نفسها حجة غياب |
Daß ihr nicht einfach eine 8 auf einen anderen gemalt habt? | Open Subtitles | و أنك لم تقم برسم 8 على واحد آخر؟ أنت لن تعرف |
Und sie haben diese ganzen wundervollen Kunstwerke hier an die Wand gemalt. | Open Subtitles | و لقد قاموا برسم جميع هذه الرسومات الجميلة على الحوائط. |
Auch keine Augen und keinen Mund, aber wir sollten das Gesicht zeichnen. | Open Subtitles | وكذلك لا يوجد فمّ أو عيون، ونحن مُطالبون برسم الوجه. |
Sie zeichnen heute keine Eier oder andere Stillleben, sondern die männliche Form. | Open Subtitles | لن تقوموا برسم البيض او أي نوع أخر من أمور الحياة المبتذل اليوم سترسمون الشكل الذكوري |
Als die 'Welt' zu Ende ging, wie schaffte er es, so ein Bild zu malen? | Open Subtitles | لماذا يقوم شخص برسم لوحة عندما كان العالم على حافة الدمار؟ |
Ich verbringe meine Zeit damit, Atome auf eine Kreidetafel zu malen, und diese Kinder dazu zu bringen, das Periodensystem zu pauken. | Open Subtitles | اقضي يومي برسم الذرات على السبورة واحاول ان اجعل هؤلاء الصغار يفهموا الجدول الدوري. |
Zu deiner Information, ich male das Bild für die Buckner-Ehrenwand, das ist meine erste Arbeit außerhalb der Reihe. | Open Subtitles | ليكن في علمك، سوف اقوم برسم اللوحة لـ جدار بنكر للشرف انه الاختيار الاول لي من اللجنة |
Schwer zu sagen, warum ein Künstler etwas malt. | Open Subtitles | من الصعب التحديد لم يقوم الفنانون برسم لوحاتهم |
Wir haben jetzt Beweise dafür, dass Dale Swint das Bild gezeichnet hat. | Open Subtitles | لدينا الان الدليل على ان سونت هو من قام برسم صورة إيميلي |
Im 18. Jh. malte ein spanischer Soldat diese Fresken während der Besetzung von Savoyen. | Open Subtitles | عسكري أسباني قام برسم هذه اللوحات الجداريّة في القرن الثامن عشر. هل عرفته؟ |
malst du oft Männer wie Frauen an? | Open Subtitles | هل دائما ما تقوم برسم الرجال كالنساء؟ |
Du fertigst für jeden Satz Überreste eine Skizze an? | Open Subtitles | لقد قمتِ برسم تصويري لكلّ مجموعة البقايا ؟ |
Luke Fildes wurde von Tate beauftragt, dieses Bild anzufertigen, der dann die Tate Gallery gründete. | TED | كان لوك فيلدز قد كلف برسم هذه اللوحة من قبل تايت والذي قام بعدها بتأسيس تايت جاليري |
Man benötigt nur ein leeres Blatt und einen Stift. Ohne die Zuhilfenahme von Wörtern zeichnet man auf, wie man Brot toastet. | TED | يبدأ التمرين بصفحة بيضاء وقلم، وبدون أي استخدام للكلمات، تبدأ برسم خطوات تحميص الخبز. |
Als ich neun war, fragte meine Mutter, wie mein Haus aussehen soll. Und ich zeichnete diesen Pilz. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، سألتني أمي عن الشكل الذي أرغب ان يبدوعليه منزلي ، فقمت برسم فطر الجنيات هذا. |
So fing ich an, die Geschichte zu skizzieren, die sich in meinem Kopf regte. | TED | لذا بدأت برسم الحدوتة التي تدور برأسي |