"بشكل مختلف" - Traduction Arabe en Allemand

    • anders
        
    • unterschiedlich
        
    • mit anderen
        
    • auf eine andere Weise
        
    • ändern
        
    Und es gebraucht es ziemlich anders, sobald man einmal so darüber denkt. TED وهو يستخدمه بشكل مختلف جدا بمجرّد ما تفكّر فيه بهذه الطريقة.
    Sobald Sie reden, benutzen Sie Ihren Atem ganz anders -- wie ich jetzt. TED و بمجرد أن تبدأوا التحدث فأنتم تستخدمون جهازكم التنفسي بشكل مختلف تماما.
    Der dritte Schritt hat mich weiter weg vom Körper geführt, dahin, Bakterien wirklich anders wahrzunehmen. TED أخذتني الخطوة الثالثة إلى أبعد من أجسامنا، ولفهم البكتيريا بشكل مختلف في واقع الأمر.
    Und große Schaffenskraft wird gebraucht, um das zu tun, was sie so gut tut: uns anzustacheln, anders zu denken, dramatisch abzurechnen. TED و الإبداع الجيد مطلوب حتى يقوم بما هو مؤهل له: الحث على التفكير بشكل مختلف مع العنواين الإبداعية الدرامية
    Der Körper filtert sie nämlich vielfach und ganz anders als die Auswärtsstimme. TED لأن جسمك يملك عدّة طرق لترجمتها بشكل مختلف عن الصوت الظاهري.
    Vielleicht würde ich es anders machen, wenn es noch mal so wäre. Open Subtitles لذا لربّما أنا أفعلها بشكل مختلف إذا كانت لدي مرة أخرى
    Er war über die Regeln sprechen und Blick auf Menschen anders. Open Subtitles هو كَانَ يَتحدّثُ عن القواعدِ ونَظْر إلى ناسِ بشكل مختلف.
    Etwas, das ihre Familie und Freunde dazu zwingt, sie anders zu sehen ... Open Subtitles شيئًا ربما يجبر عائلتها وأصدقائها على النظر إليها بشكل مختلف إلى الأبد
    Ich zeige Ihnen etwas, das ich sonst keinem zeige, denn ich möchte nicht anders behandelt werden. Open Subtitles دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف
    Als ich abspeckte, dachte ich, Männer würden mich anders ansehen, aber das haben sie nicht. Open Subtitles عندما فقدت كل الوزن ظننت ان الرجال سينظرون الي بشكل مختلف لكنهم لم يفعلوا
    P.F.W., Syncon, aber hier bei McQuaid Security handhaben wir Dinge ein bisschen anders, und nicht nur, weil ich am besten zahle, was ich tue. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك في أمن ماكويد نحن نقوم بالأشياء بشكل مختلف قليلاً وذلك ليس بسبب أنني أدفع وهو شيء أفعله غالباً
    Ich sagte, die Armee von Nord Virginia wäre ganz anders eingesetzt worden. Open Subtitles قلت أن الجيش في فيرجينيا الشمالية كان يمكن استعماله بشكل مختلف
    So wollte ich mich nicht verabschieden. Ich habe es mir anders vorgestellt. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي أردت توديعك بها تخيلت الأمر بشكل مختلف
    Ja, sorry, aber ich wurde etwas anders erzogen als du Schlampe. Open Subtitles آسفة، أظن كنت منتشية بشكل مختلف عنكم قليلاً أيها الأوغاد.
    Wäre diese Welt nicht so ein gemeines Durcheinander, wäre diese Geschichte vielleicht anders ausgegangen. Open Subtitles ولو لم يكن هذا العالم شريراً وفوضوياً، لربما حدثت هذه القصة بشكل مختلف.
    Ich erhielt ein weiteres Geschenk, nämlich in die Zukunft zu sehen, und zurückzukommen und anders zu leben. TED و منحت هدية أخرى، و هي القدرة على رؤية المستقبل والعودة والعيش بشكل مختلف.
    Wenn Sie damit beginnen, sehen Sie einander anders. TED عندما تبدأ بأنك إنسان، ترى بعضكم البعض بشكل مختلف.
    und sie verrichten Dinge, für die die eigentlichen Verantwortlichen in den Heimatländern ganz anders ausgebildet und ausgestattet werden. TED ويقومون بأشياء يكون الذين يقومون بها في بلدانهم قد تدربوا عليها بشكل مختلف تماما وعتادهم ايضا مختلف
    Über sechs Millionen Jahre entwickelten wir und die Schimpansen uns unterschiedlich. TED عبر ستة ملايين سنة ، نحن والقرود تطورنا بشكل مختلف
    Niemand wird dich mit anderen Augen sehen. Open Subtitles لو تخليت عنها بكل الأحوال لن ينظر أحد لك بشكل مختلف
    Wir haben alle Filme kostenlos im Internet veröffentlicht. Wir wollten sie teilen und Musik auf eine andere Weise zeigen. TED نشرنا كل تلك الأفلام بالمجان على الإنترنت أردنا مشاركة كل تلك الأفلام لإظهار الموسيقى بشكل مختلف.
    Wir können das so schreiben, wir können auch die Basis, die Anzahl der Stellen ändern und es anders aufschreiben. TED يمكن كتابته هكذا، ويمكننا بتغيير الأساس، تغيير عدد الأرقام ويمكننا كتابته بشكل مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus