"بضرب" - Traduction Arabe en Allemand

    • schlagen
        
    • verprügelt
        
    • geschlagen
        
    • schlugen
        
    • schlägt
        
    • indem man
        
    Sie tauchen mitten in der Nacht vor meinem Haus auf und werfen mir vor, ich würde meine Tochter schlagen? Open Subtitles تأتي إلي هنا وحسب في منتصف الليل إلي منزلي وتبدأي في إتهامي بضرب ابنتي ؟ وهذا كل شيء؟
    Willst du mir etwa wieder mit dem Gesicht gegen die Hand schlagen? Open Subtitles لماذا؟ هل ستقومين بضرب قبضتي برأسك مجدداً؟
    Die Männer des Majors haben zwei Siedler aus dem Tal verprügelt. Open Subtitles عندما قام رجال الرائد بضرب أولئك المزارعين
    Der Kerl verprügelt seine Alte, und er soll zwei Typen umgelegt haben. Open Subtitles ذلك الشخص يقوم بضرب امرأته وسمعت أنّه قتل شخصين
    Ich hab aufs Fleisch geschlagen und es gefiel mir. Open Subtitles دعاني الى هنا وقمت بضرب اللحمة و قد اعجبني الأمر
    Haben Sie oder Mr. Nokes jemals einen Jungen unter Ihrer Aufsicht im Wilkinson-Heim für Jungen geschlagen? Open Subtitles هل تعرضت أنت أو السيد نوكيس بضرب الأولاد تحت رعايتكم في بيت ويلكنسن للأولاد؟
    Die Truppen schlugen mit Eisenknüppeln und nicht mit Gummiknüppeln zu. Open Subtitles قامت القوات بضرب جميع المتظاهرين بهراوات معدنية بدلا من البلاستيكيّة
    Der alte Polizist sagte, dass sie sich selbst schlägt, um Aufmerksamkeit zu bekommen. Open Subtitles في عهد المارشال السابق فكّرتْ هي بضرب نفسها لكي تسترعي إنتباهه
    Die Alte nervt. Warum schlagen Sie immer die Leute? Open Subtitles انها عاهرة لعينة لماذا دائما تقوم بضرب الناس؟
    Stattdessen würde ich mich in meinem Zimmer verstecken oder mich im Kreis drehen, um mich zu beruhigen, oder jemanden schlagen. Open Subtitles بدلاً من أن أكون مختبأة بغرفتي أو أدور بدوائر لتهدئه نفسي أو أقوم بضرب أحدٍ ما
    Wirst du wieder ein wehrloses Mädchen schlagen? Ja, Schlägertyp? Open Subtitles هل ستقوم بضرب فتاة عاجرة ثانية أيها القوي؟
    Ich habe es genossen, den Typen zu schlagen. Ich arbeite nicht für Leute, die ich nicht kenne. Open Subtitles لقد استمتعت بضرب هذا الرجل لا أعمل مع أشخاص لا أعرفهم
    Ich glaube nämlich, wir könnten zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Open Subtitles لأنني لدي فكرة من شأنها أن تسمح لنا بضرب عصفورين بحجر واحد.
    Hat ein paar Offiziere verprügelt, aber sonst geht's ihm gut. Open Subtitles لقد قام بضرب بعض من رجال ال أس أف 6 لكنة بخير
    Du hast einen von mir verprügelt, ich einen von dir. Open Subtitles أنت تقوم بضرب أحد رجالي أنا اقوم بضرب واحد من رجالك.
    Er hat meine Mom die ganze Zeit verprügelt und ich... ich weiß nicht. Open Subtitles أعني, لقد كان معتاداً أن يقوم بضرب والدتي
    Ich hab heute ein paar Kinder verprügelt. Open Subtitles لقد قمت بضرب بعض الاولاد اليوم
    Es gibt kaum etwas, was Nancy nicht für mich tun würde nicht seit ihr Studentenjunge Sie geschlagen hat und ich ihm eine Lektion erteilte Open Subtitles قلما ترفض نانسي شيئاً أطلبه ليس بعد أن قمت بضرب صديقها القديم الذي ضربها قبل سنة
    Beichtete dein Sohn etwas Sexuelles, hast du ihn geschlagen und weggejagt. Open Subtitles تقوم بضرب ابنك حينما يعترف بخطيئته الجنسية
    Ich war einmal bei einem Spiel, wo Sie einen Kerl so hart geschlagen hatten, Open Subtitles ذهبتُ الى مباراةٍ ذات مرّة حيثُ قمتَ بضرب ذلك الرجل بعنف
    Also dachten sie tatsächlich, dass sie die Person weniger hart schlugen, als das der Fall war – so ähnlich wie beim Kitzeln. TED لذلك فانهم يعتقدون فعلا انهم قاموا بضرب الشخص أقل حدّة مما كانت يجب عليهم -- وليس مثل الدغدغة.
    Marschall, sie schlägt das arme Ding. Open Subtitles أيها المأمور، أنها تقوم بضرب ذلك المسكين
    a Misst das Ausmaß der Armut. Es wird als Prozentwert der Armutsgrenze ausgedrückt und errechnet, indem man den Anteil der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unterhalb der Armutsgrenze lebenden Menschen multipliziert. Hocheinkommensländer entsprechend der Definition der Weltbank sind nicht enthalten. UN (أ) تقيس مدى حدة الفقر معبرا عنها كنسبة مئوية، ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. تستثنى من ذلك الاقتصادات المرتفعة الدخل، طبقا لتعريف البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus