Das Eis der Antarktis leuchtet mit einem derart grellem Licht, dass es das ungeschützte Auge blendet. | TED | ان الثلج في القطب الجنوبي يتلألأ بضوء باهر يمكنه ان يصيب العين الغير محمية بالعمى |
Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne.. . die ins Wasser scheint. | Open Subtitles | بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء. |
denn draussen war es dunkel, aber hinter ihr war fluoreszierendes Licht und sie benahm sich sehr wie auf einer Bühne, | TED | لأنها كانت مظلمة خارج المبنى ولكنها كانت مضاءة من ورائها بضوء النيون، وكأنها تمثل فوق خشبة مسرح، |
Diese Art gefiel uns sehr, diese Idee vom integrierten Licht, aber innen wollten wir etwas mit sanftem Licht, wie das Innenfutter einer Jacke. | TED | وقد حمل هذه الخاصية التي أحببناها هذه الصورة للضوء المتجسد، ولكن من الداخل أردنا شيئًا بضوء خفيف مثل التخطيط الداخلي للسترة. |
Ich leuchte dir mit einer Lampe ins Auge, das tut nicht weh. | Open Subtitles | سأقوم بضوء فى عينك. انها ليست خطيرة. |
Sie blitzen, glitzern und glühen mit ihrem eigenen, lebenden Licht. | TED | أنها تضيئ، تتوهج، وتشع بضوء معيشتهم الخاص بهم. |
Und dann sehen wir noch Licht, dass nicht mit dem Sternenlicht erklärt werden kann. | TED | و للآن ما تراه فعلاً هو ضوء لا يمكن وصفه بضوء النجوم |
Sie sehen einen industriellen Laser, der ein außergewöhnliches, nicht-natürliches Licht aussendet. | Open Subtitles | أنت تنظر الى ليزر صطناعى بضوء غير عادى غير موجود بالطبيعة |
Der Ahorn und das Licht der Fischerboote stehen sich traurig rufend, traurig ruhend gegenüber. | Open Subtitles | أُضيئت مراكب الصيد بضوء خافت كخط رقيق حزين |
So wie ich mich heute erinnere, waren das goldene Jahre, erwärmt von einem außerirdischen Licht. | Open Subtitles | وكما أتذكرها الاّن كانت تلك أوقاتا من ذهب يحيط بها الدفء بضوء كونى |
Bei normalem Licht sieht es aus, als stünde er da allein. | Open Subtitles | إذا نظرت إليها بضوء عادي فيبدو لك أنه لوحده |
Und dann ging da ein Licht an. | Open Subtitles | صرخت للسماء, ما على أن أفعل واذا بضوء يشتعل |
Hier sind wir, im Kokon unseres wunderschönen Planeten Erde gewärmt vom Licht des nächsten Sterns, der Sonne. | Open Subtitles | ها نحن ذا, ملفوفون بعناية كوكبنا الجميل نتدفئ بضوء أقرب نجم لنا, الشمس |
Sie scheint hell mit dem Licht von über 2.000 Galaxien jeder Größe und Form. | Open Subtitles | إنها تشع بضوء اكثر من 2000 مجرة من كل الأشكال والأحجام |
Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne... die ins Wasser scheint. | Open Subtitles | بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء. |
Könnten wir den Nachthimmel im ultravioletten Licht sehen, würden fast alle Sterne verschwinden | Open Subtitles | لذا، إذا تمكنا من رؤية سماء الليل بضوء الفوق البنفسجي، سوف تختفي جميع النجوم تقريباً، |
Weißt du, wer Dennis und Miss Patricia sind? - Nein. Wir müssen alle auf unserem Stuhl warten und Barry entscheidet, wer ins Licht treten darf. | Open Subtitles | يمكنني أن أخرج بضوء الظهور في أي وقتٍ أردت إنها قوةٌ خاصة |
Erst mal ist da so ein Licht gewesen, das mich geblendet hat. | Open Subtitles | في البداية, لقد إبـهرت بضوء ساطع. |
Ich werde bei Kerzenschein in unserem Baumhaus warten, leuchte das Licht meines Kreuzes in deine Augen, die erste Nachricht, die ich dir je sandte. | Open Subtitles | "سأنتظركَ بضوء الشموع "على منزل الشجرة "أجعل الصليب يلمع بعيناك" "أول رسالة أرسلتُها إليك" |
Ich leuchte grün, stimmt's? | Open Subtitles | ـ أنّي أتوهج بضوء أخضر، صحيح؟ ـ أجل |
Er meinte damit, dass man den Himmel sehen und auch die Sonne genießen kann. | TED | حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس |