"بطيئاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • langsam
        
    • langsamer
        
    • bisher
        
    • langsamen
        
    • schnell genug
        
    • verlangsamt
        
    Ich meinte, Sie fangen vielleicht langsam an, aber keiner ist schneller. Open Subtitles كنت أخبرهم أنك ربما تكون بطيئاً فى البداية لأنة لا يوجد أحد أسرع من ذلك
    Nicht langsam genug, um nicht die Veranda zu demolieren. Open Subtitles ليس بطيئاً كفاية. لدرجة أنك انتزعت الشرفة الأمامية للمقصورة
    Nein tat er nicht. Er war zu langsam. Er brauchte zu lange. Open Subtitles لا ، كان بطيئاً جداً واستغرق وقتاً طويلاً.
    Manchmal jedoch, soll unsere Umgebung langsamer erscheinen, damit wir den Unfall planen können, der uns von der Schnelligkeit erlöst. TED لكن أحياناً نريد أن نجعل ما حولنا بطيئاً لإخراج حطام تجربة السرعة من داخلنا.
    Vielleicht werde ich auf meine alten Tage ja doch langsamer. Open Subtitles ربما أصبحت بطيئاً بسبب سني,أو ما شابة لا أعلم
    Die Ärzte, die dem Jungen kaum eine Überlebenschance eingeräumt hatten gehen von einer langsamen, aber völligen Genesung aus. Open Subtitles و الأطباء الذين رأوا أن فرصته فى النجاة قليلة يتوقعون له الآن تحسناً بطيئاً و شفاءاً كاملاً
    Ja, ich war nicht schnell genug und konnte nicht rückwärtslaufen. Open Subtitles كنت بطيئاً و لم أستطيع التزلج للخلف
    Die Strangulierung erfolgte langsam. Das Opfer wurde vielleicht gefoltert. Open Subtitles الخنق كان بطيئاً ربما الضحية عُذبت قبل وفاتها
    Sei nur ein bisschen zu langsam, ein bisschen zu spät. Nur ein einziges Mal. Open Subtitles إن كنت بطيئاً قليلاً أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط
    Und wie stellt man es an, niemals langsam zu sein,... niemals zu spät zu sein? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك ألا تكون بطيئاً أبداً؟ ولا تتأخر أبداً؟
    Aber du bist zu langsam und sie kriegen dich. Aber das war nur ein Traum. Open Subtitles محاولاً تسلق هذا المرتفع, لكنك كنت بطيئاً و امسكوا بك
    Das ergibt Sinn, als wir ihr Glucose gegeben haben war die Reaktion langsam und der Kaliumwert war niedrig. Open Subtitles هذا منطقي، نظراً إلى أن الغلوكوز كان بطيئاً والبوتاسيوم منخفض
    Wenn ihr es auf die harte Tour wollt, dann wird euer Tod langsam und grausam sein. Open Subtitles إذا صعبت الأمور, سأجعل موتك بطيئاً ومؤلماً قدر إمكاني
    20 Schuss pro Sekunde und du warst immer noch zu langsam. Open Subtitles عشرون طلقة في الثانية ولا تزال بطيئاً للغاية
    Ich freue mich, dich zu sehen. Bin heute nur ein bisschen langsam. Open Subtitles أنا سعيد جداً لرؤيتكِ إنّما كان يوماً بطيئاً بعض الشيء
    Es muss so langsam sein, dass das Versenden von Bildern oder von Sofortnachrichten unmöglich ist. Open Subtitles يجب أن يكون بطيئاً بحيث لا يمكن أرسالُ صورةٍ أو أي شيء يجب أن يكون محالُ
    Wir brauchen keine Sonderbehandlung. Also kein langsamer, qualvoller Tod. Open Subtitles نحن لن نتوسع فى التفاصيل,لا نريد موتاً بطيئاً أو مؤلماً
    Im Traum funktioniert der Verstand wesentlich schneller, deshalb fühlt sich die Zeit langsamer an. Open Subtitles في الحلم، يعمل عقلك بسرعة أكثر، ولذلك، يبدو الوقت بطيئاً أكثر
    Er war ein wenig langsamer als der Rest. Ich tötete ihn schnell. Open Subtitles لقد كان بطيئاً عن البقية، لقد قتلته سريعاً
    Die Vorstellung, dass es Obama an einem Plan fehlt, ist in gewissem Sinne richtig: Keiner seiner bisherigen Vorschläge war umfassend genug, um der schmerzhaft langsamen Erholung der US-Konjunktur von der Rezession 2007-2009 einen Schub zugeben oder sie gegen die aus Europa kommenden Erschütterungen und das sich abschwächenden Wachstum in der übrigen Welt abzuschirmen. News-Commentary وقد يكون اتهام أوباما بأنه يفتقر إلى خطة صحيحاً من أحد الجوانب: فهو لم يقترح أي تدبير ضخم بالقدر الكافي لتعزيز تعافي الاقتصاد الأميركي من فترة الكساد 2007-2009 والذي كان بطيئاً للغاية، أو لعزل الاقتصاد الأميركي عن الصدمات القادمة من أوروبا أو عن النمو الضعيف في بقية العالم.
    Ihr werdet trotzdem nicht schnell genug sein. Open Subtitles مازلت بطيئاً رغم ذلك
    und durchquerte mein Wohnzimmer und merkte, dass sich in meinen Körper alles stark verlangsamt hatte. Und jeder Schritt war sehr schwer und sehr bewusst. TED يزداد سوء. فتركت الجهاز وأنا أمشي على أرضية غرفة المعيشة وأدرك أن كل شيء داخل جسدي قد أصبح بطيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus