"بعضا" - Traduction Arabe en Allemand

    • einige
        
    • paar
        
    • gegenseitig
        
    • welche
        
    • etwas
        
    • welchen
        
    • bisschen
        
    • zeigen
        
    Und wir werden euch nun einige davon zeigen. Lassen Sie mich Ihnen unsere Helden vorstellen. TED وسوف نريكم بعضا منه اليوم. فاسمحوا لي بأن اقدم لكم بعض من الابطال الآن.
    Wir möchten, dass Sie einen Blick auf einige Fotografien werfen, und sehen, ob Sie jemanden erkennen. Open Subtitles نود منكِ ان تُلقي نظرة على بعضا من الصور، ولنرى اذا استطعتي تمييز اى احد.
    Also, raus mit Ihnen. Fangen Sie sich ein paar Kugeln ein. Open Subtitles حسنا , سيدى اخرج الى هناك وتلقى بعضا من الرصاص
    Was ein paar Witze über mich angeht, da habe ich ein dickes Fell. Open Subtitles أنا ليس حساسا من بعضا من الدعابات لو قيلت عني على المسرح
    erneut erklärend, dass Demokratie, Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die uneingeschränkte und effektive Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig verstärken und zur Beseitigung der extremen Armut beitragen, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والسلام والأمن والتمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عوامل مترابطة يعزز بعضها بعضا وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Wir haben langsam keine Nägel mehr, Kannst du zur Farm rennen und welche holen? Open Subtitles نحن نقوم بتثبيت المسامير، هل يمكن أن تذهب للمزرعة وتحضر بعضا ً منها.
    Würden Sie den Herrn fragen, ob er hierfür etwas vorstrecken könnte? Open Subtitles هلا سألت السيد لو يقرضني بعضا من الدولارات مقابل هذا؟
    - einige habe ich benutzt, aber das ist wie die Geschichte der Grimms... Open Subtitles ‫لقد استخدمت بعضا منها، ‫لكن هذا مثل، ‫تاريخ الغريمز، ما الذي استخدموه.
    Und meine geliebte Frau, Johanna, als sie von unserer finanziellen Schieflage erfuhr, kehrte heim, um einige meiner wertvollen Besitztümer zu verkaufen. Open Subtitles حيث أن زوجتي المحبوبة جوانا وقد سمعت عن أزمتنا المالية ووصلت الي البيت لتبيع بعضا من أكثر ممتلكاتي قيمة
    Ich engagierte einige meiner Freunde zum Aushelfen beim Unterrichten. TED جندت بعضا من صديقاتي لمساعدتي في التدريس
    Eigentlich beeinträchtigt er sogar einige der neuronalen Prozesse während der Gedächtniskonsolidierung und dem Abruf von Erinnerungen. TED فهو في الواقع يؤذي بعضا من خصائص المعالجة العصبية التي تحدث خلال مرحلة تقوية الذاكرة واسترجاع الذاكرة.
    Hombres, ich und der irlandés, wir holen uns ein paar von diesen Heuschrecken. Open Subtitles أيها الرجال، سأبقى أنا والإيرلندي هنا سنصطاد لانفسنا بعضا من الجراد اللعين
    Kommen Sie doch ins Haus. Legen wir ein paar Krabben auf den Grill. Open Subtitles على آي حال ، لنذهب للقصر و نشوي بعضا من الجمبري لأجلك
    Versuch, ein paar Steine wegzurollen. Sonst kommen wir nicht mehr raus. Open Subtitles حاول أن تزيح بعضا من هذه الصخور لنتمكن من العبور
    • Konfliktprävention und eine nachhaltige und ausgewogene Entwicklung verstärken sich gegenseitig. UN • الأنشطة الرامية إلى منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة أنشطة يعزز بعضها بعضا.
    Erstens: Sicherheit, Menschenrechte und Entwicklung sind voneinander abhängige und sich gegenseitig verstärkende Voraussetzungen für nachhaltigen Frieden. UN يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام.
    anerkennend, dass die internationalen Menschenrechtsnormen und das humanitäre Völkerrecht sich nicht gegenseitig ausschließen, sondern einander vielmehr ergänzen, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يكملان بعضهما بعضا ولا يستبعد أحدهما الآخر،
    Sie haben keine Busse? Entführen Sie welche! Open Subtitles ماذا تعني ليس لديك حافلات أخرج وأختطف بعضا منها
    Könntest du zum Laden flitzen und mir welche holen? Open Subtitles هل يمكنك ان تذهبي للبقاله لتحضري لي بعضا منها؟
    Ich möchte Ihnen also etwas zeigen, woran ich gearbeitet habe. TED وبالتالي أود أن أريكم بعضا مما كنت أشتغل عليه.
    Alle Frauen, die beliebt waren, zeigten etwas Haut. TED كل النساء اللائي كانت لهن شعبية كن يظهرن بعضا من مفاتهن.
    - Ich geh welchen kaufen. - Bill, sei nicht albern. Open Subtitles سأذهب لشراء بعضا منه بيلي ، لا تكن سخيفا
    Weißt du, ich sah letzte Woche ein bisschen von eurem Basketballspiel... du warst ein Lichtblick. Open Subtitles تعرف لقد رأيت بعضا من مباراة كرة السلة خاصتك الاسبوع المقبل كنت تشعل المباراة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus