Und schließlich – ich verstand das nie – entwickelten einige Leute ihre eigene Version der Wahrheit. | TED | وفي النهاية كذلك، لم أفهم هذا أبدا، بعض الناس قد جاؤوا بنسختهم الخاصة عن الحقيقة. |
einige Leute sagen, ich bin die erste Komikerin in der arabischen Welt. | TED | يقول بعض الناس أنني أول مؤدية كوميديا وقوف في العالم العربي |
Gib mir mal den Hammer rüber. manche Leute lernen es nie. | Open Subtitles | فقط ناولني المطرقه أعتقد بأن بعض الناس لا يتعلمون أبدا |
Selbst mit Gehirnen voller Ablagerungen und Fibrillen, sind manche Menschen bis zum Ende klar. | TED | حتى مع أدمغةٍ مليئةٍ باللويحات والمشابك، بعض الناس يبقون متقدي الذهن حتّى النهاية. |
Heute waren ein paar Leute da. Sie wollten dein Boot mieten. | Open Subtitles | كان هناك بعض الناس هنا اليوم، كانوا يريدون استئجار قاربك |
Es geht darum, dass einige ein gutes Gewissen haben und einige Andere kein Gewissen haben. | TED | و ليست مسألة أن البعض لديه ضمير واع و بعض الناس ليس لديهم ضمير |
einige Menschen können so eine Beziehung einfach nicht handhaben. Kannst du es? | Open Subtitles | حسنا, إن فقط بعض الناس لا يمكنه تحمل علاقة مثل هذه |
Doch in der Zwischenzeit möchte ich, dass Sie einige Leute kennenlernen. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هناك بعض الناس أود أن تلتقي بهم |
Ich denke, dass einige Leute aus dem Luau im Fahrstuhl leben. | Open Subtitles | و أعتقد أن بعض الناس من لوا , يعيشون بالمصعد |
einige Leute sagen, er gab Ihnen die Schuld an ihrem Tod. | Open Subtitles | .بعض الناس يقولون أنه يظن أنك أنت المتسبب في وفاتها |
einige Leute -- ich habe einen englischen Freund in China, und er sagte "Der Kontinent schlafwandelt ins Vergessen." | TED | بعض الناس يقولون .. احدهم صديق بريطاني لي في الصين يقول ان القارة العجوز تسير مغمضة تجاه النسيان |
manche Leute vertrauen ihnen nicht und sie können grausam mit ihnen umgehen. | Open Subtitles | بعض الناس لا يضعون الكلمات المناسبة. وقد يكون عرضاً صلباً معها |
manche Leute haben nicht den Anstand, während der Öffnungszeiten zu sterben. | Open Subtitles | بعض الناس ليس لديهم المجاملة المشتكة للموت أثناء ساعات العمل |
manche Menschen haben schreckliche Probleme, Andere haben vielleicht ihre Familie bei einem Fährenunglück verloren. | Open Subtitles | بعض الناس لديهم مشاكل شخصية، و آخرون ربما فقدوا عائلتهم في حادث مؤسف. |
manche Menschen würden auf Mord tippen, wenn ihr Ehepartner so den Tod gefunden hätte. | Open Subtitles | بعض الناس إذا كان يبكي قتل وفاة زوج أو زوجة من هذا القبيل. |
Ein paar Leute wollen meine Skizzen sehen es wäre eine gute Kommission. | Open Subtitles | بعض الناس هنا يودوا رؤية رسوماتي ربما أحصل على مبلغ جيد |
Schade, dass es solche Heuchlerei gibt. Mancher tut, was er will. Andere haben dafür zu bezahlen. | Open Subtitles | شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة |
einige Menschen haben im letzten oder den letzten beiden Jahrzehnten damit begonnen, Kunstwerke mit Technologie zu erschaffen. | TED | بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا. |
Ich denke, es gibt immer noch Viele, die nicht verstehen, ...was so begeisternd an Linux ist. | Open Subtitles | لا زلت اعتقد ان بعض الناس لم يعرفوا بعد ما هو الشيء المثير في لينكس |
Ich muss ein paar Anrufe tätigen und es mit ein paar Leuten durchgehen. | Open Subtitles | أقول لك. سأقومببعضالإتصالات، مراجعة الأمر مع بعض الناس. |
Also, heute werde ich Ihnen von ein paar Menschen erzählen, die nie aus ihrer Heimatstadt weggezogen sind. | TED | إذا اليوم، سوف أقول لكم عن بعض الناس الذين لم ينتقلوا من أحيائهم. |
Verrückt, dass sie Charlie verhaftet haben, obwohl Manch einer dachte, er sei vom CIA. | Open Subtitles | ان ما حدث هو جنون كامل، كي يقبضون علي تشارلي في الوقت الذي ظن فيه بعض الناس أنه يعمل لدي المخابرات الأمريكية |
Es gibt Leute, die können nur Böses tun, wenn Leidenschaft sie dazu zwingt. | Open Subtitles | بعض الناس يمكن أن تفعل الشر فقط عندما يقود العاطفة لهم ذلك. |
Ich muss sagen, dass gewisse Leute, oberflächlich betrachtet, ... vielleicht nicht verstehen, was ich da tue. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول أن بعض الناس بحسب الظاهر، ربما لا يفهم ما الذي أفعله |
So kam mir der Gedanke, dass vielleicht unsere Biologie uns zu manchen Leuten hinzieht und zu anderen nicht. | TED | لذا ، بدأ يخطر لي ربما تركيبك البايولوجي يسحبك تجاه بعض الناس بدلا من آخرين. |
Nach drei Jahren des weltweiten Krieges gegen den Terror, fragt man sich mancherorts, ob Amerika sicherer geworden ist und ob es der Welt jetzt besser geht. Das sind berechtigte Fragen. | News-Commentary | بعد مرور ثلاثة أعوام على الحرب العالمية ضد الإرهاب، يتساءل بعض الناس ما إذا كانت أميركا قد أصبحت أكثر أمناً، وما إذا كان العالم قد بات في حال أفضل. وإنها لأسئلة وجيهة وفي محلها. |