"بقربه" - Traduction Arabe en Allemand

    • bei ihm
        
    • in der Nähe
        
    • neben ihn
        
    • neben ihm
        
    • seiner Nähe
        
    • fuhr und daneben
        
    • und daneben Leute
        
    Das ist einfach Daran kann man sich vielleicht gewöhnen aber nicht miterleben zu können, wie er aufwächst nicht bei ihm zu sein, nicht seine erste Freundin sehen zu können. Open Subtitles قد يصبح من السهل عليك الاعتياد على مثل هذه الأشياء بينما هو يكبر ولست أنت بقربه وألا تستطيع رؤية حبيبته الأولى
    Er sagte, dass die Kuppel mich krank mache, und dass ich nur bei ihm gesund werden würde. Open Subtitles لقد استمر بالقول بأن القبة تجعلني مريضة والطريقة الوحيدة التي تجعلني أتحسن, هي بأن أبقى بقربه
    Und wo ein Indianer ist, lauern noch Dutzende in der Nähe. Open Subtitles وعندما يكون هناك هندي أحمر فإن هناك درزينة يتجولون بقربه
    Finde einen Platz in der Nähe des Clubs und warte ab. Open Subtitles لن يطول بهم الوقت ليتساءلوا عن السبب ابحث عن مكان قريب من النادي و اجلس بقربه سنقوم بأخذ السيارة
    Sie hat sich neben ihn gesetzt und angeboten ihm einen Drink zu spendieren. Open Subtitles وقد جلست بقربه وعَرضَت ان تقدم له شرابا
    Und sie tun es, wenn ich direkt neben ihm sitze. Open Subtitles و يفعلون ذلك خاصة عندما أكون جالسة بقربه.
    Er wird darauf programmiert sein, den Reaktor zu verteidigen, und immer in seiner Nähe zu bleiben. Open Subtitles من الطبيعي ان يتم برمجتهم لحماية المفاعل لذا سوف يبقون بقربه وكأنه عشاً
    Er fuhr sechs Stunden in der U-Bahn, bis jemand merkte, dass seine Leiche quer durch L.A. fuhr und daneben Leute ein- und ausstiegen. Open Subtitles بقي 6 ساعات في القطار يلف المدينة قبل ان يلاحظه أحد حتى الذين بقربه
    Sie blieb hier, um bei ihm zu sein. Open Subtitles وواصلت هى العيش هنا لتكون بقربه
    Ich war in dem Moment bei ihm... und hielt seine Hand, ich sagte auf Wiedersehen. Open Subtitles لقد كنت هناك بقربه... وأمسكت بيده... وقلت له وداعا
    Ich war bei ihm, als er starb. Open Subtitles لقد كنت بقربه عندما مات ياسيدي فقد قال...
    Wenn er jemanden zum Händchenhalten braucht, sollte Ihre auf jeden Fall in der Nähe sein. Open Subtitles وإن كانَ يحتاجُ أحداً يضمّه، فحاولي أن تكوني بقربه
    - Meiner Liebe ist es egal, was ich trage, nur, dass ich in der Nähe bin. Open Subtitles حبيبي لن يهتم بما أرتديه طالما أنا بقربه
    Da sein Gewehr neben ihm gefunden wurde, vermutet die Polizei,... dass Mr. Patterson in der Nähe des Franklin Park gejagt hat,... als er von, wie der Leichenbeschauer glaubt, einem großen Wolf zerfleischt wurde. Open Subtitles وجدوا بندقيته بقربه الشرطة تعتقد ان السيد باترسون كان يصطاد بقرب منتزه فرانكلين اين نهش جسمه بواسطة ما تعتقد الشرطة
    Wir stellen uns einfach neben ihn. Open Subtitles هذا سهل، سنقف بقربه فحسب.
    Er bezahlt ihn, dass er neben ihm steht und ihn größer wirken lässt. Open Subtitles يتم الدفع له ليقف بقربه حتى يبدو أطول
    Der Kerl neben ihm hat nicht mal gezuckt. Open Subtitles الرجل الذي بقربه لم يجفل حتى
    Er schreibt die ganzen Songs... über Sachen in seiner Nähe. Open Subtitles كان يؤلف أغاني حول الأشياء الملموسة التي بقربه.
    Er fuhr sechs Stunden in der U-Bahn, bis jemand merkte, dass seine Leiche quer durch L.A. fuhr und daneben Leute ein- und ausstiegen. Open Subtitles بقي 6 ساعات في نفق القطار قبل ان يلاحظة أحد حتى الذين بقربه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus