Wenn wir bleiben, saufen wir ab. | Open Subtitles | إذا بقينا هنا مدة أطول سنكون مغمورين حتى رقابنا |
Wir blieben 6 Jahre da, ohne Miete zu zahlen. | TED | بقينا هناك لمدة ست سنوات دون دفع أي إيجار. |
Wir waren treue Freunde, aber die Beziehung hatte sich geändert. | Open Subtitles | حول الذي حَدث هناك بقينا أصدقاء حنونين لكن العلاقة كانت قد تغيرت |
So blieben wir, und ließen uns von Barney weitere eineinhalb Stunden foltern. | Open Subtitles | لذا بقينا وتركنا بارني يعذبنا لساعة ونصف أخرى |
wenn wir hier alt werden, können wir uns nicht wie Kinder benehmen. | Open Subtitles | اذا بقينا هنا حتى نشيخ سيتوجب علينا التوقف عن التصرف كاطفال |
Was für ein Leben hätten wir geführt, wenn wir geblieben wären? | Open Subtitles | تخيل التعاسة التى كنا سنعيش فيها إن بقينا هناك |
Er hat recht. Bleiben wir, sind wir erledigt, mit Megatron nebenan. | Open Subtitles | إنه على صواب لو بقينا هنا ميغاترون سيخرب هذا الكوكب |
Wenn wir bleiben, haben wir keine Zukunft. Wir holen's später. | Open Subtitles | إذ بقينا هنا،لن يكون لنا مستقبل سنعود في ما بعد إلى هنا |
Wenn wir bleiben, finden sie keinen von uns. | Open Subtitles | أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا. |
Wenn wir bleiben, schaffe ich's nicht. | Open Subtitles | إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق |
Also, Wir blieben im Hotel. Wir hatten keine andere Wahl. | Open Subtitles | لقد بقينا في الفندق، فلم يكن لدينا خيار آخر |
Wir blieben eine Weile in Kontakt, aber, naja, du weißt ja, Menschen verlieren sich aus den Augen. | Open Subtitles | بقينا على إتصال بعدها لفترة, لكن كما تعلمين ينجرف كلٌّ مِنـّا بحياته. |
Wir waren die ganze Nacht lang wach und haben immer wieder den Grund unserer Trennung durchgekaut. | Open Subtitles | لكنه قال بقينا طوال الليل لدينا نفس الحديث عن لماذا انفصلنا وعدنا من جديد غير معقول لا أصدق.. |
Wir waren lange genug hier. | Open Subtitles | لقد بقينا هنا وقتاً طويلاً كافياً. و ان كان هناك شيء لنجده, |
Danach blieben wir bis bis 10:00 in der Nacht, | Open Subtitles | بعد ذلك، بقينا مستيقظين حتى 10: 00 في الليل |
Was wir hatten, wäre verloren gegangen, hätten wir uns gebunden. | Open Subtitles | ماكانبينيوبينروبرت.. لم يكن ليستمر لو بقينا معاً |
Ich wette, Wir sind wach geblieben, weil wir außerhalb des Dorfes waren. | Open Subtitles | أراهن انا وانتِ بقينا مستيقظين لأننا خرجنا عن المدى |
Bis kurz vor das Ziel sind wir gekommen. Und nun sollen wir das Gold nicht sehen? | Open Subtitles | ولكننا قد بقينا حتى الآن ألا يمكن أن ننتظر لنعرف ذلك ؟ |
Der Punkt ist, Wir sind die Nacht rumgelaufen und haben geredet. | Open Subtitles | لا يهم الأمر أننا بقينا مستيقظان نتجوّل ونتحدث طوال الليل |
Wenn wir hierbleiben und das Wasser zurückkommt, ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | ولو بقينا هنا و رجعت المياه حينها كل شيء حل |
Wir sind sehr dankbar für euren Schutz, aber wenn wir hier bleiben sollen... | Open Subtitles | انظر، نحن ممتنون؟ حسناً نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا |
Wir haben ein paar Minuten lang nur da gestanden und sie angestarrt. | Open Subtitles | لابد من أننا بقينا ننظر إليها مسمّرين 3 دقائق أو 4 |
Wenn wir noch länger bleiben, könnte uns die Explosion erwischen. | Open Subtitles | لو بقينا أكثر من ذلك فسنسقط ضمن دائرة الإنفجار |
- Neulich saßen wir... auf dem Rollfeld fest und die Leute begannen, wie wild zu simsen. | Open Subtitles | لقد بقينا عند مدرج الأقلاع ساعة ونصف الساعة والناس هرعو وأخذو بالأتصال وأرسال الرسائل النصية |
DATA: Wenn wir weiter runtersteigen, landen wir in China. | Open Subtitles | هيي، إذا بقينا نمشي بعيدا في الأسفل، سنصل إلى الصين |