"بقينا هنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir hier bleiben
        
    • wir bleiben
        
    • wir hierbleiben
        
    Wir sind sehr dankbar für euren Schutz, aber wenn wir hier bleiben sollen... Open Subtitles انظر، نحن ممتنون؟ حسناً نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا
    Wenn wir hier bleiben, haben wir zwar ein Haus... aber keine Familie mehr. Open Subtitles ان بقينا هنا . فسيكون لدينا منزل العائلة لكن لن يكون هناك عائلة
    Nun, es ist spät, und wie werden vermutlich mehr schaffen, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Wenn wir bleiben, saufen wir ab. Open Subtitles إذا بقينا هنا مدة أطول سنكون مغمورين حتى رقابنا
    Wenn wir hierbleiben und das Wasser zurückkommt, ist alles in Ordnung. Open Subtitles ولو بقينا هنا و رجعت المياه حينها كل شيء حل
    - Sie hat recht, Alter. Du weißt, was passiert, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles إنها محقة، يا صاح تعلم ما سيحدث لو بقينا هنا
    Wenn wir hier bleiben, werden wir heute Nacht sterben, also packt eure Sachen. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنموت الليلة لذا, وضبوا أغراضكم
    Wir haben kein Geld, um sie zu bezahlen, und je länger wir hier bleiben, desto länger riskieren wir, die Kontrolle über unser Rudel zu verlieren. Open Subtitles ليس لدينا المال للدفع لهم وكلما بقينا هنا هنا فإننا نخاطر بفقدان السيطرة على القطيع
    Solange wir hier bleiben, wo die Eingeborenen wohnen, sind wir sicher. Open Subtitles طالما بقينا هنا حيث يعيش الناس سنكون بخير
    Nach Daniels Erfahrung zu schließen, wenn wir hier bleiben... ..und uns niemand anderem nähern, ist die Basis wahrscheinlich sicher. Open Subtitles آخذاً بما حدث مع دانيال لو بقينا هنا... ولم نقترب من أى شخص آخر... فالقاعده فى أمان
    Ich dachte nur, es wäre sicherer, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles اظن بأنه سيكون آمن لنا ان بقينا هنا
    Aber für wie lange, wenn wir hier bleiben, Baby? Open Subtitles ولكن الى متى أذا بقينا هنا,عزيزتي؟
    Sie werden uns zusammen mit dem Truck verbrennen, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles سيحرقوننا مع الشاحنة إذا بقينا هنا
    Aber ich weiß auch, dass wir, wenn wir hier bleiben, alle sterben werden. Open Subtitles ولكني كذلك أعرف أنه اذا بقينا هنا ... . سوف نموت .
    Aber ich weiß nicht, wie das möglich sein soll, wenn wir hier bleiben. Open Subtitles لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا
    Wenn wir bleiben, finden sie keinen von uns. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Wenn wir bleiben, schaffe ich's nicht. Open Subtitles إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق
    - Wenn wir bleiben, tötet er uns. - Was sagen Sie da? Open Subtitles لو بقينا هنا سيقتلنا جميعاَ ماذا تقول ؟
    Wenn wir hierbleiben, in dieser Pattsituation, werden beide Welten bald nicht mehr existieren. Open Subtitles إذا بقينا هنا في هذا المازق كلا العالمين سرعان ما يتلاشيان
    Aber ich denke, wenn wir hierbleiben, sollte uns nichts passieren. Open Subtitles لكن أظن إن بقينا هنا سنكون بخير
    Je länger wir hierbleiben, desto mehr gewinnt er an Stärke. Open Subtitles و كلما بقينا هنا كلما أصبح أقوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus