"بكلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • beide
        
    • beiden
        
    • beides
        
    • So oder
        
    • Egal
        
    • auch immer
        
    beide Grafiken ähneln sich immer mehr, und zu Beginn des 21. Jahrhunderts erkennt man bereits die Klimamuster der globalen Erwärmung, sowohl bei den Beobachtungen als auch im Modell. TED ستبدأ بالتشابه، لتبلغوا سنة 2000، لتشاهدوا ظهور أنماط الاحتباس الحراري، بكلا الرسمين معا.
    Ich war ziemlich überrascht von der Entdeckung, dass es eine Organisation gibt, die sich für beide Bereiche meines Lebens einsetzt. TED كانت مفاجأة عظيمة بالنسبة لي لأجد أن هنالك حقا مؤسسة اهتمت بكلا الجانبين من جوانب حياتي
    Verkehrsstau in beiden Richtungen. Open Subtitles حركة المرور متوقفة لمسافة بعيدة بكلا الاتجاهين.
    Das einzige Anzeichen äußerer Schäden ist die Verbrennung... von beiden Augenhöhlen, aus unbekannter Ursache. Open Subtitles الإشارة الوحيدة لمصيبة خارجيّة هي الحروق, لسبب غير معروف بكلا بؤبؤا العين.
    Ja. Er hat für beides gesessen. Was sagt dir das also? Open Subtitles هو قام بكلا العملين لذلك ماذا يعني لك ذلك ؟
    Aber ich möchte weiter Klavier spielen. Ich kann beides tun. Open Subtitles لكننـي أود الاستمـرار في عزف البيانـو , يمكننـي القيـام بكلا الأمريـن
    So oder so, wir sollten ihren Observations-Status erhöhen. Open Subtitles بكلا الحالتين، من الأفضل أن نزيد من درجة مراقبتهم
    Rühr ihn mir in den Brei. Egal wie, her damit! Open Subtitles يمكنك وضعها في وجبتي للهريسة بكلا الحالتين ، فقط أعطيني ، أعطيني
    Wenn wir sie finden, können wir in beide Richtungen kommunizieren. Open Subtitles إذا عثرنا عليه، وربطنا الحجرين فقد نتمكن من التواصل بكلا الاتجاهين
    In der Schule wollen sie beide Eltern kennenlernen, wenn die Familie intakt ist. Open Subtitles المدرسة، يريدون الاجتماع بكلا الوالدين إن كانت عائلة سليمة.
    beide Male war der Einlieferungsgrund eine Prügelei mit dem Bruder. Open Subtitles و بكلا المرتين تمّ ذكر السبب في التقرير بسبب اللعب الخشن مع أخيه
    Christina, ich rate davon ab, beide Seiten dieser Münze auszuspielen. Open Subtitles ـ كريستينا، لا أنصحك أن تلعبي بكلا الجانبين في هذه العُملَة المعدنية
    Als ob sich der Boden unter mir öffnet... und meine Beine stehen auf beiden Seiten des Abgrunds. Open Subtitles . تنقسّمُ لتفتح وسيقانَي تمتد بكلا الجانبين لهذه الهوّةِ الكبيرةِ الملعونة
    Wir müssen die Eindämmungsisolierungen testen, an beiden, dem Kühler und dem Koffer. Open Subtitles علينا أن نفحص بطانات منع التسرّب بكلا البرّادة والحقيبة
    Ja, und du bist ein dummer Sportler... der sein Stipendium beim verrenken seiner beiden Schultern im Fass stehend verloren hat. Open Subtitles نعم ، وأنت الغبي جوك الذي خسر المنحة دراسية بسبب اصابته بخلع بكلا الكتفين في موقف برميل.
    Du musst mich nicht einmal mögen, aber du kannst nicht leugnen, dass ich eine einzigartige Perspektive habe da ich in beiden Welten gelebt habe. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين.
    Hot Dogs? Das ist beides für Mütter und Kinder. Open Subtitles مستهدفين من الأمهات والأطفال بكلا الحالتين.
    Ich kann beides zur gleichen Zeit. Wirklich? Open Subtitles .يُمكنني القيامُ بكلا الأمرين بالوقتِ نفسه
    Das Problem an Ihnen ist, dass Sie versuchen, beides zu bedienen. Open Subtitles مشكلتك أنك ترغب بتحقيق ذلك بكلا الطرق
    Er lügt Sie an, oder er lügt mich an. So oder so, er sagt nicht ... Open Subtitles إما أنه يكذب عليك أو يكذب عليّ بكلا الحالتين..
    So oder so muss ich ihn ins Gespräch vertiefen und nicht so direkt sein. Open Subtitles بكلا الحالتين، عليّ أن أريحه ..في محادثة
    Egal, ich werde trotzdem gut schlafen. Open Subtitles بكلا الحالتيّن ، فسأنام نومة جيّدة الليلة
    Wir geben es so schnell wie möglich zurück. Oder kommen wegen dir zurück. Wie auch immer, wir sehen uns bald. Open Subtitles سنعيد هذا بأقرب فرصة أو نعود لأخذك، بكلا الحالين، سنراك قريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus