Er wird ihnen alles sagen, wenn er das nicht schon hat. | Open Subtitles | سيُخبرهم بكلّ شيء إن لم يكن قد أخبرهم و انتهى |
Hör zu, Kumpel, wenn ich du wäre, würde ich ihr jetzt alles sagen. | Open Subtitles | أنصت يا صديقي، لو كنتُ محلّك لتُبت وصارحتها بكلّ شيء في الحال. |
Sie haben all das in 4 Stunden bewerkstelligt, nachdem sie zum ersten Mal einen Computer gesehen haben. | TED | قاموا بكلّ ذلك بعد مُضيّ أربع ساعات. من مشاهدتهم جهاز كمبيوتر للمرة الأولى. |
Ich will einen sofortigen Zugriff, auf alle CCTV und Verkehrskameras im Gebiet. | Open Subtitles | أريدُ تحكّماً فوريّاً بكلّ كاميرات المراقبة و كاميرات المرور في المنطقة |
Er kann sich nicht um jeden Vogel und jeden Grashalm kümmern, okay? | Open Subtitles | لا يمكنه أن يكون على دراية بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟ |
Es ergreift mich jedes Mal, wenn es wie ein Geisterschiff aus der Dunkelheit auftaucht. | Open Subtitles | "رؤيتها تنبثق من الظلام مثل سفينة أشباح ما ينفتيء يؤثّر فيّ بكلّ مرّةٍ" |
Das wird nicht funktionieren. Ich habe euch alles gesagt, woran ich mich erinnere. | Open Subtitles | لن يجدي هذا يا رفاق، فقد سبق وأخبرتكم بكلّ ما أستطيع تذكره. |
Es geht darum, herauszufinden, wer alles tun würde, was nötig ist. | Open Subtitles | بل معرفة من سيضحي بكلّ شيء من أجل هدفه .. |
Er war ein IT-Mensch, aber er hat alles von hier aus gemacht. | Open Subtitles | كان خبير تقنيات المعلومات، لكنه كان يقوم بكلّ شيء من هنا. |
Und ich tat alles, was ich konnte, für jeden einzelnen meiner Patienten. | TED | ولقد قمت بكلّ ما في وسعي لكلّ مريض من مرضايا. |
Trotz all seiner Macht kommt Hynkel da nicht dran. | Open Subtitles | هينكيل بكلّ جبروته لا يمكنه مسّ ذلك أبدا |
Sie wollen nur, dass ich Ihnen all das erzähle, damit Sie sich mir überlegen fühlen können. | Open Subtitles | أنتِ تريدين منّي أن أخبركِ بكلّ شيء حتّى ترفعين رايـة التفوّق عليّ |
Ok? Ein rational wählender Ökonom würde sagen: Gut, nimm alle Ungleich-Null-Angebote. | TED | عالم اقتصاد ذو قرار عقلانيّ قد يقول عليك أن تقبل بكلّ عرض تنال فيه مالا. |
Für die Schwestern, die jeden Elefanten persönlich kennen, ist das ein schrecklicher Moment. | Open Subtitles | بالنسبة الى لأخوات، الاتي على معرفة شخصية بكلّ فيل، هذه لحظة فظيعة. |
Ich schwor jedes Semester, dass Schluss damit ist. | Open Subtitles | بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي بأن هذا سوف لن يحدث ثانية |
Als logische Folge dessen, vergisst du jede Chance auf Glück einfach zu ergreifen. | Open Subtitles | هذه هي نظرتك إلى الحياة والنتيجة التي تتعمّد تناسيها هي أنّه يحسن بك التمسّك بكلّ فرصةٍ للسعادة |
Komisch, dass ein Mann, der nicht laufen kann, so viele Paar Turnschuhe besitzt. | Open Subtitles | من الغريب لرجلٍ عاجزٍ عن الركض، أن يحتفظ بكلّ هذه الأحذية الرياضية |
Die Energie in allen lebenden Wesen, das ATP, basiert auf Phosphor. | TED | الطاقة الموجودة بكلّ الكائنات الحيّة، ثلاثي فوسفات الأدينوسين متكوّن من الفوسفور. |
Ich brauche jeden, aus jeder Abteilung, um das voran zu treiben, was wir vorhaben. | Open Subtitles | أريد الجميع بكلّ دائرة أن يعمل بأقصى قدرة بما نفعل |
Und im Zusatz steht, dass er in jedem davon kämpfen muss oder er bekommt nichts. | Open Subtitles | والأمر غير المُتوقع أنّ عليه القتال بكلّ مُباراة وإلاّ فإنّه لن يحصل على شيءٍ. |
Durchsuchen Sie das ganze Gebäude. | Open Subtitles | أريدك أن تفتّش كامل البناية بدء بكلّ غرفة على هذه الأرضية. |
Es war wirklich schwer, von denen wegzukommen, weil die überall sind. | Open Subtitles | تماماً. لقد كان من الصعب تركهم، حقاً لأنهم بكلّ مكان. |
Ich hatte das Gefühl, dass es für diesen ganzen Mist vielleicht einen Grund gibt. | Open Subtitles | مثل، أنا لا أعرف، لربّما مررت بكلّ هذه الفضلات للسبب. |
Die sind sicher begeistert, Bei allem, was wir bisher gefunden haben. | Open Subtitles | أظنّ المكتب الرئيس سيكون حافلاً بكلّ ما جمعناه حتّى الآن |
Er zog seine Waffe und schoss auf mich. Ich habe das Feuer erwidert. Notwehr. | Open Subtitles | أخرج مسدّسًا وأطلق النار عليّ، فبادلتُه إطلاق النار، دفاع عن النفس، بكلّ بساطة |