Ist ja nicht meine Schuld, wenn mein Hintern eine klassische Form hat. | Open Subtitles | وليس خطأي إذا بلدي بعقب ديه الكلاسيكي على شكل رجل حذاء. |
Oh, wenn er lässt mich meine schlanke, mein müdes Haupt auf seine Schulter | Open Subtitles | أوه ، عندما يسمح لي بلدي العجاف ، رأسي المرهق على كتفه |
Während ich mein Studium beendete, wurde mein Land von Russland angegriffen. | TED | بينما كنت في مرحلة إتمام دراستي، قامت روسيا بغزو بلدي. |
Am meisten nervt mich, dass er mir meinen letzten Abend hier verdirbt. | Open Subtitles | أنا مستاء معظمها حول له تخريب بلدي الليلة الماضية في نيويورك. |
Cognac. Das einzig Gute, das die Franzosen meinem Land beschert haben. | Open Subtitles | انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي |
Weil ich nicht gewillt bin einen meiner rechtmäßigen Agenten zu verlieren. | Open Subtitles | لأنني لست على استعداد لانقاص واحدة من بلدي وكلاء الشرعي. |
Hier geht es nicht um den Verkauf von Babys, um meine Drogensucht zu stillen. | Open Subtitles | انها ليست مثل كنت أبيع الأطفال لدعم عادات المخدرات بلدي أو أي شيء |
meine Untergebenen Al Qaidas waren verwirrt Es wurden neue Strategien getestet. | Open Subtitles | تم الخلط بلدي المرؤوسين تنظيم القاعدة تم اختبار استراتيجيات جديدة. |
Es scheint so, dass meine Ex in meinen finanziellen Angelegenheiten herumschnüffelt. | Open Subtitles | يبدو أن بلدي السابقين في شؤون بلدي المالية استنشاق حولها. |
Können wir dann zumindest noch ein letztes Gespräch führen, bevor meine ewige Einsamkeit erneut beginnt? | Open Subtitles | يمكننا على الأقل لديك واحدة العشاء الأخير محادثة بلدي قبل الخلود من الحدة يستأنف؟ |
Aber meine Familie kommt für ein paar Tage her, also dachte ich mir, ich komme etwas früher, damit ich etwas gemeinsame Zeit mit dir verbringen kann. | Open Subtitles | ولكن بلدي الأسرة قادم في غضون أيام قليلة، حتى ظننت أنني سوف تأتي في وقت مبكر حتى أتمكن من قضاء بعض الوقت وحده معك. |
Du bist Terroristin, du hasst Weihnachten und du willst mir meine vierzig Jungfrauen stehlen. | Open Subtitles | وتريد سرقة بلدي 40 العذارى، ولكن، شاندي، وأنا أؤيد لك والمعتقدات مجنون بك. |
Die Karten hat mir mein Boss geschenkt, also müssen wir hin. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، هذه هي تذاكر شركة مدرب بلدي أعطاني. |
Ich hoffe, dass es nicht der Arzt, den Zahnarzt, können sie nicht heilen mein Übel | Open Subtitles | وآمل أنه ليس الطبيب ، طبيب الأسنان ، فإنها لا يمكن علاج العلل بلدي |
Aber ich will Ihnen mal was sagen, sie ist mein winzig kleiner, schräger Roboter! | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا: هي بلدي صغير الروبوت غريب قليلا. |
Die Tatsache, dass dieser Kerl mein Zeug überhaupt mag, ist mehr als verrückt. | Open Subtitles | حقيقة أن هذا الرجل حتى يحب الأشياء بلدي هو أبعد من الجنون. |
Ich war elf Jahre alt, als ich meinen ersten Mann tötete. | Open Subtitles | أنا كان عمري 11 سنة عندما قتل أول رجل بلدي. |
Ich muss zu meinem Kumpel und ihn nach seinen Noten fragen. | Open Subtitles | أنا فلدي تذهب وندعو برعم بلدي ونرى كيف هي علاماته. |
Nun, ich habe zu häufigen Diskotheken wurde in meiner Bluetezeit bekannt. | Open Subtitles | حسنا، لقد كان معروفا أن يتردد المراقص في ذروة بلدي. |
Schlachten, die die Geschichte der Menschheit... und die Geschichte dieses großartigen Landes ändern sollten. | Open Subtitles | و التي اصبحت بداية التغيير في عالم البشر و خصوصا في تأريخ بلدي |
Ich lernte von den Menschen meines Landes, dass die Würde eines Lebens, eines Menschen, einer Kultur, einer Religion, eines Landes, in ihrer Fähigkeit besteht, Gnade und Mitgefühl zu zeigen. | TED | لقد تعلمت من شعب بلدي أن كرامة الحياة، الإنسان، الثقافة، الدين، الدولة يكمن في الواقع في قدرتها على الرحمة والتسامح. |
meine Landsleute sind den Krieg gewohnt, nicht die Realität. | Open Subtitles | إن اهل بلدي إعتادوا على زي الحرب وليس في الواقع |