Nein, natürlich nicht. Ich gebe dir keine Schuld. Ganz Im Gegenteil. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، أنا لا ألومك بل على العكس تماماً |
Er meinte es wirklich. Genauer genommen wusste er, dass es seine Wahl nicht gefährden würde, ganz Im Gegenteil. | TED | قصد كل ما قاله حقا. فضلا عن انه كان يعرف بأن رأيه لن يكون سبب خسارته في الترشيحات بل على العكس. |
Im Gegenteil sind klinische Studien sehr nützlich, und sind unbedingt nötig, um die Bürde der Krankheiten in Entwicklungsländern zu mildern. | TED | بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية. |
Zur Verwendung von Wörtern musste man nicht nur ihre Bedeutung, sondern auch ihr Geschlecht wissen. | TED | اقتصار قدرتك لاستخدام الكلمات على معرفة معاني هذه الكلمات فقط، بل على جنسها أيضًا. |
Es geht nicht um meinen Vater, sondern um mich. ich ... | Open Subtitles | اغلق السماعة لاتقلق بشأن والدى بل على انا لن أجادل |
Den Investmentfond, den er 1982 gegründet hat, beruht nicht auf wirtschaftlicher Analyse, sondern auf Formeln. | Open Subtitles | صندوق الاستثمار الذي أسسه عام 1982 لا يرتكز على التحليل الاقتصادي بل على الصيغ |
Ganz Im Gegenteil, nur wir können es. | TED | بل على النقيض، نحن الوحيدون القادرون على ذلك. |
In diesem Fall ist die Geschichte keine Metapher. Im Gegenteil: Die Wurzel des osteuropäischen Verhaltens, das gerade sein hässliches Gesicht zeigt, geht direkt auf den Zweiten Weltkrieg und die Zeit danach zurück. | News-Commentary | والتاريخ في هذه الحالة ليس استعارة أو مجاز. بل على العكس من ذلك، بوسعنا أن نجد السبب الجذري للمواقف المشهودة في أوروبا الشرقية الآن في الحرب العالمية الثانية وأعقابها. |
Officer Serpico hat zu keiner Zeit gesetzwidrig gehandelt, Im Gegenteil. | Open Subtitles | السيد سربيكو ليس مضطراً لهذا الأمر وليس ذنبه أي قصور في القانون بل على العكس تماماً |
Nein, ganz Im Gegenteil, sie war ganz ruhig, trotz der ganzen Sache. | Open Subtitles | لا، بل على العكس تماماً كانت أكثر هدوءاً، خلال كل هذا الشيئ |
Im Gegenteil. | Open Subtitles | إطمئني وإرتاحي فهم بعيدون عن الخطر تماماً، بل على العكس |
Lass meinen Sohn in Ruhe oder du spürst sie nicht Im Arsch, sondern Im Hirn. | Open Subtitles | دع إبني و شأنه. لن أطلق النار على مؤخرتك بل على رأسك , يا فاسق |
Aber Sie haben dieses Anliegen nicht gefördert, sondern sie Im Gegenteil der Obhut eines sträflich inkompetenten Personal überlassen. | Open Subtitles | بل على العكس, لقد هجرتِ المنزل تحت إدارة خدم غير أكفاء بشكل مخزٍ. |
Im Gegenteil, er betrachtet England... als einen Verbündeten gegen den Kaiser an. | Open Subtitles | بل على العكس, انه ينظر الى انجترا على أنها حليفه الطبيعي ضد الإمبراطور |
Ganz Im Gegenteil, sie scheint erleichtert zu sein, froh wieder zurück in der Verwahrung ihrer Mutter zu sein. | Open Subtitles | بل على العكس، تبدو مرتاحةً، و سعيدةً بالعودةِ إلى حضن والدتها. |
Ich wurde nicht nur vom Krebs geheilt, sondern auch von allem anderen. | Open Subtitles | لم أحصل فقط على علاج للسرطان بل على علاج لكل شيء |
Ich wurde nicht nur vom Krebs geheilt, sondern auch von allem anderen. | Open Subtitles | لم أحصل فقط على علاج للسرطان بل على علاج لكل شيء |
Wenn du den Weitwinkel hier anbringst, dann kriegst du nicht nur die Ostseite des Hauses, sondern auch noch den Whirlpool rein. | Open Subtitles | اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا لن تحصل على الجانب الشرقي من المنزل فقط بل على الحوض الساخن ايضاً |
Sie haben eine zerebrale Hypoxie. Die beeinträchtigt nicht nur das Gehirn, sondern den ganzen Körper. | Open Subtitles | عانيت نقص التأكسج المخي، وذلك لا يؤثر على الدماغ فقط، بل على كل الجسد |
Dies sind Leute, die die Regeln und Vorschriften des Systems nicht umgehen möchten, sondern das System ändern möchten und wir sprechen dabei von mehreren Leuten. | TED | نهم اشخاص يتطلعون للتحايل على القواعد والنظم بل على تغيرها .وقد ذكرنا بعضهم .. |
Wir verknüpfen sie mit ihrem Leben, möglichst nicht verbunden mit Angst - sondern so, dass sie verstehen: | TED | وانت يتوجب عليك ذلك لكي لا تلعب على مفهوم الخوف .. بل على مفهوم الاقتناع والفهم |