Du durchsuchst ihn nicht, weil du es willst, sondern weil du es musst, klar? | Open Subtitles | قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك |
Nicht weil es in ist, sondern weil Sie es seit 40 Jahren so halten und Sie ungern Bewährtes ändern. | Open Subtitles | ليس لأنه مفيد , بل لأنك تشربه منذ 40 عاما وأنت تحب الأشياء المفيدة |
Du hast sie gegen den Rat des Arztes entschieden, nicht um mich zu retten, sondern weil du es nicht ertragen konntest einen Krüppel als Sohn zu haben. | Open Subtitles | لقد كنت ضد نصيحة الأطباء لا لأنك تريد إنقاذي بل لأنك لا تتحمل وجود ابن كسيح لك |
Es war nur, wie wir nun wissen, nicht von Herzen, sondern weil Sie sie brauchten. | Open Subtitles | فقط الآن نعلم أنه ليس كرم أخلاق بل لأنك تحتاجينها |
Was sagen Sie den Leuten, die sich angegriffen fühlen, nicht nur, weil Sie Tiere jagen, sondern weil Sie in jeder Folge zu Jesus beten? | Open Subtitles | إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد بل لأنك تصلي للمسيح بشكل منفتح في كل حلقة؟ |
Nicht, weil du so böse bist, sondern weil du so blöd bist. | Open Subtitles | ليس لأنك مشاغب جداً، بل لأنك بذلك الدرجة من الغباء |
Unsterblich wird man nicht durch Siege, sondern weil man nie verloren hat. | Open Subtitles | ويتذكرك الناس لا بسبب الفوز بل لأنك لم تخسر أبداً |
Ihr bleibt, um mit den Bürgern von Gresit zu sterben, nicht nur, weil es eine gute Tat wäre, sondern weil Ihr den Leichnam Eures Enkels nicht habt? | Open Subtitles | بمعنى آخر، أنت تبقى لتموت مع أخيار غريشت وليس لأنه أمر جيد فقط، بل لأنك لا تملك جسد حفيدك أيضًا؟ |
Nein, sondern weil Sie schwach sind. | Open Subtitles | لا ، بل لأنك ضعيفة |