"بما أنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • da ich
        
    • weil ich
        
    Tja, da ich kein Handzeichen sehe, scheint es wahr zu sein, was ich sage. TED حسناً، بما أنني لا أري أي يد، هذا يعني أن ما أفيده صحيحاً.
    da ich hier bin, kann ich helfen, die Sache Ihrer Tante zu erklären. Open Subtitles لكن بما أنني هنا يمكنني مساعدتكِ في شرح هذا الموضوع الحسّاس لعمتكِ
    Vor allem, da ich der Einzige bin, der Dämonen aus dem Ödland zurückholen kann. Open Subtitles بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة
    Gleich nachdem er gegangen war, sagte ich meinen Kollegen, weil ich der Chef war, dass wir ihn, wenn er käme, festnehmen würden. TED فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم.
    Und vielleicht hat das irgendeine Bedeutung für Sie, weil ich "weiß" bin. Open Subtitles و ربما يجب عليك أن تعيد التفكير بكلامك بما أنني بيضاء
    Meine Güte! Keiner fragt mich, weil ich nur der Chief bin, aber ich finde... Open Subtitles يا إلهي لا أحد يسألني بما أنني الرئيس هنا
    da ich schon mal wach bin, kann ich auch Geld holen und eine rauchen. Open Subtitles بما أنني استيقظت، أظن أنني سأمر على ماكينة الصرف الآلي لأحضر السجائر اللعينة
    da ich allein wohne, koche ich mir normalerweise nicht solche Portionen. Open Subtitles بما أنني لوحدي فقط، لا أريد عادة صنع قدر كبير
    Aber ich dachte, da ich ohnehin noch sehr oft zu TED zurückkommen will, könnte ich das vielleicht auf ein anderes Mal verschieben. TED لكن بما أنني خططت لجعل العودة الى "تيد" عادة مدى الحياة, ربما يمكن أن أترك ذلك الحديث الى وقت آخر.
    Und da ich nicht wirklich wusste, wie man Code schreibt, hatte ich dabei natürlich Hilfe. Zwei Studenten am TED وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال ساعدني اثنان من طلبة الدراسات العليا
    Ich kann überall auf der Welt hingehen, und ich vermute, da ich schon in Ecuador war, entschied ich mich, auf das Wort "tropisch" zu klicken. TED يمكنني أن أذهب حرفياً إلى أي مكان في العالم أعتقد بما أنني كنت بالفعل في الإكوادور فقد قررت الضغط على كلمة " أستوائي"
    da ich meine Schuld zugegeben habe, ist das Gericht verpflichtet, mich anzuhören. Open Subtitles ...بما أنني أقررت بالذنب المحكمة مرغمة على أن تسمعني إلى النهاية
    Ich bin gekommen, da ich abends keine Zeit habe. Open Subtitles جئتُ الآن، بما أنني لا أستطيع أن آتي بأوقات المساء
    da ich schon mal auf dem Weg nach unten bin: nach unten! Open Subtitles حسنا، بما أنني أشار بهذه الطريقة، اعتقد انني سوف تنخفض.
    Willst du mir sagen, da ich der neue Boss bin, sollte ich Hesh besteuern? Open Subtitles هل تقولين أن بما أنني أصبحت الزعيم الجديد يجب أن أفرض عليه ضرائب ؟
    weil ich in Frankreich bin und das meine letzte Lesung ist: Open Subtitles حسناً، بما أنني الآن في فرنسا وهذه هي محطتي الأخيرة...
    weil ich nicht angerufen habe, wird meine Freundin wahrscheinlich einen Ausraster bekommen. Open Subtitles ، بما أنني لم أتصل صديقتي . سوف تصاب بحالة من الهلع
    Nur, weil ich nicht Ihre Art von Musik spiele, Open Subtitles أوه، أجل، بالتأكيد بما أنني لا أعزف النوع الذي تحبه من الموسيقا
    Und ich leg' mich schlafen, weil ich letzte Nacht eine Gehirnerschütterung und an diesem Morgen einen Herzinfarkt hatte. Open Subtitles وسأذهب لأنام قليلاً بما أنني أصبت بارتجاج البارحة وبسكتةٍ قلبيّةٍ هذا الصباح
    Naja, nicht wirklich ausgegangen. Ich habe sie eher metaphorisch vergewaltigt, weil ich einen Penis habe. Open Subtitles لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً
    Warum richten wir diese Frage nicht an das Publikum... weil ich es nicht weiß und das Buch für diesen Kurs zu teuer ist. Open Subtitles لماذا لا نفتح باب الإجابة للطلاب بما أنني لا أعلم و كتاب هذا المقرر غالي الثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus