"بمنطق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Logik
        
    • Verstand
        
    • vernünftig
        
    • wieder runter
        
    Es hat mit einer breiten, einheitlichen Logik zu tun, und dass Logik so verstanden werden könnte, als wenn jemand das Gebäude besetzt. TED تتعلق بمنطق أوسع ومتسق و هذا المنطق يمكن للمرء ان يفهمه بمجرد ان يشغل المبني
    Manchmal haben selbst ihre dunkelsten Taten eine Logik, die sehr schwer zu widerlegen ist. Open Subtitles أحيانًا أحلك أفعالها تزخر بمنطق يصعب إنكاره.
    Sie umnebelt deinen Verstand. Sie gibt dem Gegner die Oberhand. Open Subtitles بالمنطق تكون بوضع أفضل من عدوك وأن تجعل عدوك يفكر بمنطق
    Sie sehen schon das Schild unter Ihnen, und wie ein Mann mit einem schärferen Verstand eine Verbindung zu dem soeben erwähnten Namen herstellen könnte. Open Subtitles أنت ترى اللافتة فوق المكان الذي تقف فيه وكيف يمكن لرجل يتمتع بمنطق قوي أن يخمّن العلاقة مع اسم ذكرته للتو
    Gut zu hören, dass du vernünftig wirst Open Subtitles أنا مسرور لأنك في النهاية بدأت تتحدث بمنطق
    Die dritte Wahl... Ich könnte zu ihr gehen und versuchen, vernünftig mit ihr zu reden. Open Subtitles الخيار الثالث، أستطيع الذهاب ومحاولة التحدث إليها بمنطق
    Oh, es ist einmal im Jahr. Reg dich ab. Komm wieder runter, Lynette. Open Subtitles إنها لمرة واحدة في السنة، تحمل هذا - (فلتتحدثي بمنطق يا (لينيت -
    Alles regelt sich selbst, mittels einer vernebelten eigenen Logik. Open Subtitles أنها تدير نفسها بمنطق ضبابي خاص بها
    Aber als Sie mir dann vermittelt haben, wie unvernünftig das ist und noch den Beweis angetreten haben, mit geometrischer Logik... Open Subtitles لكن عندما واصلت أن تريني ماهو الغير منطقي، ومن ثمّ أثبته - بمنطق هندسي
    - Doch, wissen wir, wenn wir Logik, Vernunft und Verstand haben. Open Subtitles موقنين بذلك -بل نوقن . {\pos(190,220)}إن كنّا نتحلّى بمنطق وتفكير عقلاني ودماغ.
    In unserer eigenen Zeit ist die Luftfahrt sehr viel billiger geworden, aber die Fluglinien verlieren Geld; das Telefonieren ist nicht mehr unbezahlbar, aber die Telekommunikationsgesellschaften haben mit überhöhten Geboten für Mobiltelefonlizenzen ein Vermögen verloren. Google nun hat die Logik einer verlustbringenden Technologie auf die Spitze getrieben, indem es gar nichts für seine Produkte berechnet. News-Commentary في عصرنا الحالي، أصبح السفر جواً أرخص كثيراً، ولكن شركات الطيران تتعرض للخسارة؛ وأصبح الهاتف في متناول كل إنسان، إلا أن شركات الاتصالات خسرت ثروات طائلة بسبب مبالغتها في المزايدة على حقوق الهاتف الجوال. أما جوجل فقد ذهبت بمنطق تكنولوجيا الخسارة إلى ذروته القصوى حين قررت ألا تتقاضى أي أجر عن تقديم خدماتها ومنتجاتها.
    Logik. Analyse. Open Subtitles بمنطق
    Er meinte, es sei "weil sie Gesetze und Regeln haben die auf Verstand basieren." TED قال كان ذلك "بسبب أنهم لهم قوانين وقواعد قد صُنعت بمنطق."
    Wir Frauen haben mehr Verstand. Open Subtitles نحن النساء نتحلى بمنطق أكثر
    Nein, ich habe mit dieser Fotze schon einmal vernünftig geredet. Ich habe Möglichkeiten, ihre Aufmerksamkeit zu bekommen. Open Subtitles كلا، تحدثت بمنطق إليها لدي طرق لألفت انتباهها
    Endlich klingst du vernünftig. Open Subtitles الاَن تتحدث بمنطق
    Das wird nicht passieren. Coulson ist vernünftig. Open Subtitles و هذا ما لن يحدث منظمة (كولسون) تفكر بمنطق
    Komm wieder runter. Open Subtitles ! أتحدث بمنطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus