"بنك الاحتياطي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fed
        
    • Federal Reserve
        
    • Reserve Bank
        
    • die Notenbank
        
    • der US-Notenbank
        
    Die chinesische Wirtschaft und die Politik der Fed News-Commentary الاقتصاد الصيني وسياسة بنك الاحتياطي الفيدرالي
    Warum die Fed den Monetarismus beerdigt hat News-Commentary لماذا دفن بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي المدرسة النقدية
    Die Dollar-Ablenkung der Fed News-Commentary بنك الاحتياطي الفيدرالي وارتباك الدولار
    NEW HAVEN – Die Weltwirtschaft könnte sich im Frühstadium einer weiteren Krise befinden. Und im Auge des Sturms steht einmal mehr die US Federal Reserve. News-Commentary نيو هافين ــ ربما يمر الاقتصاد العالمي الآن بالمراحل المبكرة من أزمة جديدة. ومرة أخرى أصبح بنك الاحتياطي الفيدرالي في مركز العاصفة.
    Dies ist eindeutig die Ansicht der Europäischen Zentralbank, die derzeit hunderte Milliarden Euros in das Bankensystem pumpt, um dessen Liquidität zu gewährleisten. Anders als die US Federal Reserve jedoch hat sie bisher von einer Senkung der Leitzinsen, die für die meisten Firmen und Privathaushalte ausschlaggebend sind, abgesehen. News-Commentary ومن الواضح أن هذا هو اعتقاد البنك المركزي الأوروبي، الذي يضخ مئات المليارات من اليورو إلى النظام المصرفي لضمان السيولة النقدية. ولكن بخلاف بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، فهو لم يخفض أسعار الفائدة الرئيسية، وهو أكثر ما يهم الشركات والأسر.
    In Indien ist die Zentralbank nach wie vor relativ unabhängig; die Reserve Bank of India denkt derzeit über einen Schritt in Richtung auf Inflationsziele nach. Doch eine anhaltende Phase populistischer Politik hat das Trendwachstum abgeschwächt und die Inflation verschärft. News-Commentary وفي الهند، يظل استقلال البنك المركزي قوياً بشكل معقول، حيث يفكر بنك الاحتياطي في الهند الآن في التحول إلى نظام يستهدف التضخم. بيد أن فترة طويلة من السياسات الشعبوية تسببت في إضعاف اتجاه النمو وتفاقم التضخم.
    die Notenbank kann es nicht so übel verhauen. TED بنك الاحتياطي الفيدرالي لا يمكن أن يخربها بشكل سيئ للغاية.
    Kommunikationschaos bei der US-Notenbank News-Commentary بنك الاحتياطي الفيدرالي وانهيار التواصل
    Wie die Fed gerade die Ungleichheit verringert hat News-Commentary كيف تمكن بنك الاحتياطي الفيدرالي من تضيق فجوة التفاوت
    Schuld ist die Fed News-Commentary إلقاء اللوم على بنك الاحتياطي الفيدرالي
    Ich bin der Ansicht, dass die Fed falsch liegt: Die Konsequenz der aktuellen Liquiditätspanik wird sein, dass wir uns in einem Jahr wahrscheinlich wünschen werden, dass die Fed den Ausgaben in diesem Monat einen Schub versetzt hätte. News-Commentary أظن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي على خطأ في هذا: ذلك أن توابع أزمة السيولة الحالية يعني أننا بعد عام من الآن سوف نتمنى على الأرجح لو كان بنك الاحتياطي الفيدرالي قد أعطى دفعة للإنفاق في هذا الشهر.
    Viertens verfolgten Zentralbanken, besonders die der USA fälschlicherweise eine lockere Geldpolitik. Mit einer für große Institutionen verfügbare Dollarfinanzierung durch die amerikanische Notenbank wurde die Fed so etwas wie ein Welt-Zentralbank. News-Commentary والمصدر الرابع أن البنوك المركزية، وخاصة في الولايات المتحدة، أخطأت حين حافظت على سياسة نقدية غير مُحكَمة. ومع إتاحة بنك الاحتياطي الفيدرالي تمويل الدولار للمؤسسات الضخمة، تحول إلى بنك مركزي عالمي.
    Der Kampf gegen die Fed News-Commentary مقاومة بنك الاحتياطي الفيدرالي
    Die Federal Reserve hat die Normalisierung der Zinssätze zu spät eingeleitet, und nun zahlt sie den Preis dafür. Die EZB darf nicht denselben Fehler machen – selbst wenn man berücksichtigt, dass die beiden Zentralbanken in unterschiedlichen Milieus und unter unterschiedlichen Einschränkungen agieren. News-Commentary لقد تأخر بنك الاحتياطي الفيدرالي في البدء في عملية تطبيع أسعار الفائدة، وهو الآن يدفع الثمن. ويتعين على البنك المركزي الأوروبي ألا يرتكب نفس الخطأ، كما لابد وأن يتذكر دوماً أن البنكين المركزيين يعملان في بيئتين مختلفتين ووفقاً لقيود مختلفة.
    Die Federal Reserve hat zu lange gewartet, um den Normalisierungsprozess einzuleiten, und weil sie die Zinsen in der Abschwungsphase des Zinszyklus aggressiver gesenkt hat, muss sie sie während des Zinsaufschwungs nun auch aggressiver anheben. News-Commentary لقد انتظر بنك الاحتياطي الفيدرالي طويلاً قبل أن يبدأ عملية التطبيع، ولأنه كان عنيفاً في تخفيض أسعار الفائدة خلال طور الهبوط من دورة أسعار الفائدة، فقد أصبح لزاماً عليه أن يكون أكثر عنفاً في رفعها خلال طور الصعود.
    Die Abwertung des Euro wird von führenden Persönlichkeiten der europäischen Wirtschaft freudig begrüßt. In den USA allerdings, wo die wirtschaftliche Erholung durch die Aufwertung des Dollar abgewürgt zu werden droht, äußern offizielle Vertreter der Notenbank Federal Reserve Anzeichen der Besorgnis. News-Commentary وقد استُقبِل انخفاض قيمة اليورو بالترحاب من قِبَل كبار رجال الأعمال في أوروبا. ولكن في الولايات المتحدة، حيث تهدد مكاسب الدولار بخنق التعافي الاقتصادي، يُبدي المسؤولون في بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي علامات القلق والانزعاج.
    Die Abhängigkeit ausländischer Banken von der Finanzierung in US-Dollar stellte bei der Bewältigung der Krise von 2008 eine wichtige Schwäche dar und machte umfangreiche Swap-Vereinbarungen mit der Federal Reserve nötig. Die Behebung dieses Fehlers erfordert die Renationalisierung des Bankwesens und die Aufspaltung des Geschäfts der großen Finanzinstitute. News-Commentary وفي إدارة أزمة 2008، كان اعتماد البنوك الأجنبية على التمويل بالدولار يشكل نقطة ضعف كبرى، ويتطلب توفير خطوط مقايضة ضخمة من قِبًل بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي. وتتطلب معالجة هذا الخلل إعادة تأميم القطاع المصرفي، وتفتيت أنشطة المؤسسات المالية الضخمة.
    Der allgemeine und besorgniserregende Trend ist die Politisierung der Zentralbank. Deutsche Spitzenpolitiker werden gegenüber der Europäischen Zentralbank immer misstrauischer und äußern sich zunehmend lauter über die Geldpolitik der US Federal Reserve. News-Commentary والواقع أن الاتجاه الأوسع نطاقاً والأكثر إثارة للانزعاج يتلخص في تسييس العمل المصرفي المركزي. وأصبحت شخصيات سياسية ألمانية بارزة متشككة على نحو متزايد في البنك المركزي الأوروبي، في حين تعرب بصخب أيضاً عن مخاوفها بشأن السياسات النقدية التي ينتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي.
    Hoenig und Richard Fisher, der Präsident der Federal Reserve Bank of Dallas, sind die Vorreiter in Bezug auf dieses Problem innerhalb des US-Notenbankensystems. Beide betonen, dass „zu komplex zum Kontrollieren“ zumindest innerhalb des heutigen US-Bankensystems nahezu ein Synonym ist für „zu groß zum Kontrollieren“. News-Commentary والواقع أن هونيج وريتشارد فيشر، رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في دالاس، كانا يتزعمان الهجوم في هذه القضية داخل النظام الاحتياطي الفيدرالي. ويؤكد كلاهما على أن وصف "أكثر تعقيداً من أن يدار بسهولة" يكاد يكون مرادفاً لوصف "أكبر من أن يمكن إدارته"، على الأقل داخل النظام المصرفي الأميركي اليوم.
    Wie es Bill Dudley, der Präsident der Federal Reserve Bank von New York, kürzlich in der filigranen Sprache der Notenbanker ausdrückte: “Die Hindernisse für eine ordentliche grenzüberschreitende Resolution müssen erst noch vollständig identifiziert und beseitigt werden. News-Commentary وعلى حد تعبير بل دودلي، رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك، الذي استخدم اللغة الدقيقة للبنوك المركزية، فإن المعوقات التي تحول دون الاتفاق على سلطة حل نظامية عبر الحدود لا تزال تحتاج إلى التحديد الكامل والعمل على تفكيكها. وهذا ضروري للقضاء على مشكلة "أكبر من أن يسمح لها بالإفلاس".
    Das Haushaltsbüro des Kongresses und die Federal Reserve sagen voraus, der Sturz über die Fiskalklippe 2013 werde zu einer Rezession führen, und der Vorsitzende der Fed, Ben Bernanke, meinte kürzlich, die Notenbank könne die nachteiligen Effekte für die Volkswirtschaft nicht ausgleichen. Über die Haushaltsbelastung, die durch Obamas Vorschlag entstehen würde, hätte er dasselbe sagen können. News-Commentary وقد توقع مكتب الميزانية في الكونجرس وبنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أن الانزلاق إلى الهاوية المالية من شأنه أن يؤدي إلى الركود في عام 2013، بعد أن قال رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي مؤخراً إن بنك الاحتياطي الفيدرالي لن يتمكن من التعويض عن التأثير السلبي على الاقتصاد. ولعله كان بوسعه أن يقول نفس الشيء عن الإعاقة المالية التي قد تترتب على ميزانية أوباما المقترحة.
    Die BIZ spricht sich für eine restriktive Fiskalpolitik, für eine Restrukturierung von Schulden – sofern nötig – und für eine rasche Normalisierung der geldpolitischen Maßnahmen aus – und übt recht deutliche Kritik an der Zurückhaltung der US-Notenbank Fed und der aggressive Haltung der Europäischen Zentralbank. News-Commentary يسوق بنك التسويات الدولية الحجج لصالح الانضباط المالي، وإعادة هيكلة الديون إذا لزم الأمر، والتطبيع السريع للسياسات النقدية ــ وهو ما يشكل انتقاداً صريحاً للحذر الذي يتوخاه بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي والموقف العدواني الذي يتخذه البنك المركزي الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus