"بوسعكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ihr könnt
        
    • könnt ihr
        
    • Ihr könntet
        
    • können Sie
        
    • Sie könnten
        
    Ihr Amis denkt, Ihr könnt hier aufkreuzen... und einfach kaufen was ihr wollt. Open Subtitles أنتم أيها الأمريكان تخالون بوسعكم القدوم إلى مكاني وتشترون أياً كان تريدونه.
    Ihr denkt Ihr könnt allen Menschen Euren Willen aufzwingen, indem Ihr ihnen auch Angst macht. Open Subtitles تحسبون أنّ بوسعكم إرغام البشرية جمعاء على فعل ما تشاؤون بجعلهم يخافون أيضاً
    Ihr undankbaren Mistkerle denkt, Ihr könnt mich einfach aus dem Boot werfen. Open Subtitles جميعكم أيها الجاحدون تظنون أن بوسعكم التخلّص منّي
    Wenn ihr das schafft, zusammenzuarbeiten, dann könnt ihr den Lauf der Geschichte verändern. Open Subtitles إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ.
    Ihr Leute denkt, Ihr könntet einfach vorbeischauen und Rechte anmelden... aber wir haben etwas vereinbart. Open Subtitles أنتم أيّها القوم تحسبون أن بوسعكم الظهور وإدّعاء حقّ الولادة، لكن هذا أمرٌ تم تسويته
    Da istja sein Nummernschild, können Sie das vergrößern? Open Subtitles بإمكانكم رؤية لوحة سيارته هناك , هل بوسعكم تكبير ذلك ؟
    Die haben gesagt, Sie könnten die DNA daraus bestimmen. Open Subtitles يقولون أنّ بوسعكم استخلاص الحمض النووي منها
    Ihr glaubt, Ihr könnt den Planeten einfach auseinanderreißen? Open Subtitles و هل تعتقدون الآن بأنه بوسعكم تمزيق الكوكب لأشلاء بكل بساطة ؟
    Ihr könnt waschen, einkaufen und putzen. Open Subtitles بوسعكم غسيل الصحون والتسوّق وتنظيف الملابس بأنفسكم
    Ihr könnt nur an Bord der Wagen, wenn ihr einen Gutschein habt! Open Subtitles بوسعكم الصعود إلى العربة فقط إن كنتم تملكون بطاقةً
    Ihr könnt nichts machen. Er hat bereits gesiegt. Open Subtitles ليس بوسعكم فعل شيء فقد انتصر و انتهى الأمر
    Kennt er bestimmt gut. Ihr könnt mit dem Grinsen aufhören. Open Subtitles ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل ـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم
    Und du und die Kinder, Ihr könnt so lange hier bleiben, wie ihr wollt. Open Subtitles أنت وأطفالك بوسعكم الإقامة هنا قدرما تشاؤون.
    Ihr könnt Spaziergänge machen, ins Kino gehen, euch ausruhen. Open Subtitles بوسعكم التنزّه، والذهاب إلى السينما، أو الاسترخاء.
    Ich weiß, ihr tut was Ihr könnt, aber wir haben noch keine Antwort erhalten. Open Subtitles أنا أعلم أنكم تفعلون ما بوسعكم لكننا لم نحصل على أي أجوبة
    Wir werden jeden Tag mehr, du blöde pendeja, und Ihr könnt rein gar nichts dagegen tun. Open Subtitles يزيد عددنا كل يوم أيتها الغبية، وليس بوسعكم فعل شيء حيال هذا.
    Wenn ihr das schafft, zusammenzuarbeiten, dann könnt ihr den Lauf der Geschichte verändern. Open Subtitles إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ.
    Wenn ihr Schacht drei runterspringt, könnt ihr die Neugeborenen retten. Open Subtitles لتقفزوا إلى الكوّة رقم 3. بوسعكم إنقاذ الصغار.
    Und falls ich in 2 Tagen nicht dort bin, dann könnt ihr beten. Open Subtitles لو لم أصل لهنا خلال يومين فعندئذٍ بوسعكم أن تُصلّوا
    Oder Ihr könntet uns helfen, den Rest der Nachbarschaft zu durchsuchen. Open Subtitles أو بوسعكم مساعدتنا في البحث في باقي الحيّ.
    Es muss nicht so ablaufen. Ihr könntet verschwinden und nach Hause gehen. Open Subtitles هذا ليس مُحتَّم، بوسعكم أن تلتفوا وتعودوا أدراجكم.
    Untersuchungen, Statistiken... können Sie Gillian oder mich kontaktieren. Open Subtitles أبحاث، احصائيات، بوسعكم الاتصال بـ جيليان، أو بي.
    Sie könnten uns hier rausholen, wenn Sie das wirklich wollten. Wissen Sie was? Open Subtitles بوسعكم ان تخرجوننا من هنا لو أردتم حقّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus