"بينك و" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen dir und
        
    • zwischen Ihnen und
        
    • mit dir und
        
    • Euch und
        
    • zwischen euch
        
    Also, was ist der Ärger zwischen dir und Mr. Joe Zasa? Open Subtitles أذن، ما هى المشكلة بينك و بين السّيد جوى زاسا؟
    Was auch immer zwischen dir und deinem Dad war, es muss schwer für dich sein. Open Subtitles مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا
    Du zwingst mich, zwischen dir und den Kindern zu wählen. Open Subtitles أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان
    Darf ich fragen, was genau zwischen Ihnen und Ihrer Frau passiert ist? Open Subtitles هل أستطيع سؤالك كيف جرت الأمور بينك و بين زوجتك ؟
    CA: Laut Berichten gibt es so etwas wie einen Meinungsunterschied zwischen Ihnen und Ihren Kollegen über ein Szenario, in dem er eine Begnadigung erhalten könnte. TED كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو.
    Denn erst dachte ich, es hätte was mit dir und Eli zu tun, aber jetzt- Open Subtitles لأن في باديء الأمر، إعتقدت بأنّ هناك علاقه بينك و أيلي، لكن الآن
    Geschah zwischen dir und Skipper nichts? Open Subtitles هل تقولين أنه لم يحدث شيئا بينك و بين سكيبر ؟
    Feindschaft will ich stiften zwischen dir und der Frau... zwischen deiner Art und dem Menschen. Open Subtitles و أضع عداوة بينك و بين المرأة و بين نسلك و نسلها
    Lass keinen Streit sein zwischen dir und mir... wie zwischen unseren Hirten. Open Subtitles لا تكن مخاصمة بيني و بينك و بين رعاتي و رعاتك لاننا نحن اخوان
    Dann dürfen wir uns nie wieder sehen und das böse Blut zwischen dir und Johnny bleibt bestehen. Open Subtitles إذاً علي ألا أراك مجدداً و الخلاف بينك و بين جوني سيبقى للأبد
    Wenn du in den Mondschatten eintrittst... und der Mond zwischen dir und der Sonne ist, siehst du Sterne, die klarer sind, als was du je zuvor in... den klarsten Erdennächten gesehen hast. Open Subtitles عندما تدخل في ظل القمر و يصبح القمر بينك و بين الشمس ترى نجوما أكثر لمعانا من اي شيء رأيته من قبل
    Wenn ich mich zwischen dir und dem Hut entscheiden soll, wähle ich den Hut. Open Subtitles إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة، فأختار القبعة
    Ich vermassele das zwischen dir und Karen nicht. Ihr passt so gut zusammen. Open Subtitles لن أدمر ما بينك و بين كارين فأنتما تناسبان بعضكما
    Bei unserem Job wird immer etwas zwischen dir und einer Frau stehen. Immer. Open Subtitles لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً إنه عدم الصدق
    Ted, wie läuft es so zwischen dir und Victoria, Open Subtitles تيد .. اذن هذا الشيء الذي بينك و بين فكتوريا يسر على خير
    Willst du mir wirklich erzählen das nichts Sexuales zwischen dir und deiner Frau gibt? Open Subtitles أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء مثل ذلك بينك و بين زوجتك؟
    Das ist ein Geschäft zwischen Ihnen und mir... und da braucht niemand seine Nase reinstecken. Open Subtitles الأمر بينك و بيني لا نريد أن يدس آخرون أنوفهم فيه أليس كذلك؟
    War da jemand zwischen Ihnen und ihrem Vorgesetzten, der Befehle gab. Open Subtitles شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر
    Darum müssen wir alles wissen, was zwischen Ihnen und Mr Lombardo vorgefallen ist. Open Subtitles ونريد أن نعرف كل ما دار بينك و بينَ السيد "ليمباردو "
    Also was geht mit dir und dem neuen Typen ab? Open Subtitles إذاً، ما الذي بينك و بين الشّاب الجديد ؟
    Es geht um Euch und die Götter, auf Kosten der Sterblichen. Open Subtitles و إنما يتعلق بينك و بين الآلهة على حساب البشر.
    Was immer zwischen Euch und Eurem Vater war, glaubt nicht, wessen sie ihn beschuldigten. Open Subtitles مهما ما حدث بينك و بين ابيك لا تنسي ما سببوه له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus