"بينما أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich
        
    • wenn ich
        
    • während ich
        
    • Solange ich
        
    • Obwohl ich
        
    • Als ich
        
    • Wohingegen ich
        
    • wo ich
        
    Daran arbeitest du jetzt. und ich werde dich mit Eiern überraschen. Open Subtitles إذاً، عليك أن تفعل هذا بينما أنا أسدد عليك الكرات.
    Ich gab meinen Beruf für dich auf, und es scheint mir ungerecht, dass du Hof und Haus besitzt, und ich von nichts leben muss. Open Subtitles لقد تخليت عن مهنتي من أجلك ويبدو بأنه قاسي بعض الشيء بأن يكون لديك مزرعة ومنزل بينما أنا لايوجد لدي أي شيء
    wenn ich es auch nicht amüsant finde, so freue ich mich doch über das Material. Open Subtitles جوس بيتتش بينما أنا لا أَجد هذه مسلية أَنا مسرورة بأنك وجدت هذه المادة
    Hören Sie, kann ich Ihnen etwas mitbringen, wenn ich schon oben bin? Open Subtitles إسمع هل يمكني أن أحضر لك اي شىء بينما أنا هناك
    während ich rede, überprüfe ich auch den Raum und präge ihn mir ein. Open Subtitles بينما أنا أتحدث معك الأن أفحص المكان بأمعان وأخذنه بالذاكره. الناس بملابسهم.
    Ich kann nicht mehr herausfinden, Solange ich hier im chirurgischen Flügel feststecke. Open Subtitles لا أستطيع اكتشاف المزيد بينما أنا عالق هنا في الجناح الجراحي.
    Obwohl ich Karma dem Glückskeks-Zweig der Psychologie zuordnete, fragte ich mich, ob eine Reihe mieser Rendezvous einem guten gleichkam. Open Subtitles بينما أنا أرجع أفكار الكرمة لثروة علم النفس الكعكة، كنت أتساءل، هل سلسلة من التمور سيئة يساوي واحد واحد جيد؟
    - Ein paar Nägel waren gesplittert. - Als ich bewusstlos war? Open Subtitles زوج من اظافري كانو خشنين بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟
    Der Staatsanwalt mag die Injektion, Wohingegen ich einen Mann wie Sie lieber lange leben sehe, mit ausgeschlagenen Zähnen. Open Subtitles إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى شخص مثلك يعيش حياة طويلة، مع سقوط جميع اسنانك.
    Ich zahl für Ihre Analyse. Sie macht Fortschritte, und ich hab das Nachsehen. Open Subtitles أنني أسدد تكاليف جلسات التحليل الخاصة بها وهي تتقدم نحو الشفاء بينما أنا عرضة للابتزاز
    Halte Abstand und fahr die Deflektorschirme aus... und ich berechne den Sprung durch die Lichtmauer. Open Subtitles حاول و احتجزهم عنا غير إتجاه الدرع العاكس بينما أنا أَعمل الحسابات للنقل إلى سرعة الضوء
    Sie und ihre Kollegen machen die Vulkanenergie nutzbar... und ich sehe ich ruhig zu, wie diese Idioten pleite gehen. Open Subtitles لا أحد من زملائك وجد طريقة لتسخّير هذه الطاقة البركانية؟ بينما أنا أجلس وأتابع هؤلاء الأغبياء وهم يفلسون
    Du besäufst dich mit deinen Kumpeln, und ich mache mir Sorgen! Open Subtitles أنت تذهب للشرب بينما أنا أبقى مستيقظة قلقة
    Deswegen sind Sie der Schütze und ich der, der sagt, wen Sie abknallen sollen. Open Subtitles و لذا أنت تصوب جيداً على النماذج بينما أنا أعلمك من تطلق علية النار
    Und warum kannst du zwei haben, wenn ich nur einen habe? Open Subtitles وكيف لكِ أن تلعبي بإثنتان بينما أنا ألعب بواحدة فقط
    Ich hab immer wieder gesagt, "Nets, du lebst in der Vergangenheit, während ich die Zukunft schaffe. Und wenn ich fertig bin, kannst du das untersuchen." TED وكنت أقول لها دائما : أنتِ تعيشين في الماضي بينما أنا أصنع المستقبل، وعندما أنتهي يمكنك دراسة ما أصنع
    Was nützt es, wenn ich mehr Zeit mit meinen Kindern zu Hause verbringe, wenn mein Kopf woanders ist? TED فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟
    Das machst du also die ganze Zeit, während ich versuche, dich zu erreichen? Open Subtitles أهذا ما كنتُ تقوم به طول الوقت بينما أنا أحاول الإتصال بكَ؟
    Mee-Maw und Pop-Pop, wie sie Weihnachtslieder singen, während ich vor dem Feuer sitze und versuche, aus Lego einen Hochenergieteilchenbeschleuniger zu bauen, kombiniert. Open Subtitles جدتي وجدي كانوا يغنون ترنيمات الكريسماس بينما أنا أجلس أمام المدفأة وأحاول بناء مسرع جسيمات عالي الطاقة من قطع الليجو
    Hüte den Laden gut, Solange ich weg bin, Beamish. Open Subtitles أبق عينك على المخزن، تقريبا شعاع، بينما أنا غائب.
    Niemand raubt einem kleinen Jungen seine Freiheit Solange ich lebe. Open Subtitles لا أحد سيأخذ حرية الطفل بينما أنا هنا لا أحد أتسمعوني؟
    Obwohl ich von deiner Ehrlichkeit beeindruckt bin, kann ich nicht sagen, dass ich die Information mag oder deine Beziehung dazu. Open Subtitles بينما أنا متأثر بصراحتك لا أستطيع قول أني أحب هذه المعلومات أو علاقتك بها.
    Als ich in diesem Kirchenkeller saß, hatte das Gesumme meiner süchtigen Genossen einen starken, hypnotisierenden Effekt. Open Subtitles بينما أنا جالس في قبو الكنيسة، ومتكاسلمعزملائيالمدمنين.. جاءني تأثير قوي للنوم، كان يجب أن أتخطاه.
    Der Staatsanwalt mag die Injektion, Wohingegen ich einen Mann wie Sie lieber lange leben sehe, mit ausgeschlagenen Zähnen. Open Subtitles إنَّ المدعي العام كالإبرة، بينما أنا أحب أن أرى شخص مثلك يعيش حياة طويلة، مع سقوط جميع اسنانك.
    Wie könnte ich ihn lieben, wo ich ihn doch fürchte. Open Subtitles كيف يمكنني أن أحبه بينما أنا خائفة منه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus