"بين الرجل" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen Mann
        
    • zwischen dem
        
    • zwischen Mensch
        
    • zwischen Männern
        
    • zwischen einem Mann und
        
    Für sie scheint Gewalt zwischen Mann und Frau unvorstellbar zu sein. Open Subtitles إنها أظهرت حساسية قوية تجاه العنفّ بين الرجل و المرأة.
    Ich fand Kämpfe zwischen Mann und Frau immer überflüssig. Open Subtitles إننى أرى دائماً أن الصراع بين الرجل و المرأة ما هو إلا ضياع للوقت
    Die Beziehung zwischen Mann und Frau hat eine sozioökonomische Basis. Open Subtitles حسنا، ككل الأشياء الأخرى العلاقة بين الرجل والمرأة لها أساس اجتماعي واقتصادي
    Sagten die nicht was von 'nem Zank, 'nem Streit zwischen dem Alten und seinem Sohn so gegen sieben Uhr an dem Abend? Open Subtitles ألم يشيروا إلى شجار، خلاف بين الرجل العجوزِ وابنه حوالي الساعة السابعة تلك الليلة؟
    In den richtigen Händen kommt es zwischen Mensch und Anzug zur Symbiose. Open Subtitles في اليد اليمنى، العلاقة بين الرجل والبدلة هي تعايشية.
    sowie in der Erkenntnis, dass Gewalt gegen Frauen in historisch bedingten ungleichen Machtverhältnissen zwischen Männern und Frauen wurzelt, UN وإذ تسلم أيضا بأن العنف ضد المرأة تمتد جذوره إلى عدم التكافؤ في القوة على مر التاريخ في العلاقات بين الرجل والمرأة،
    In Fällen von extremer Ketzerei... macht das Gesetz keine Unterscheidung zwischen einem Mann und einer Frau. Open Subtitles في حالات البدعة المتطرفة القانون لا يميز بين الرجل والمرأة
    Es gibt Dinge zwischen Mann und Frau, die sind so, wie sie sind. Du bist blind! Open Subtitles هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير
    Nein, Mayfield, zwischen Mann und Frau sollte es keine schlafenden Hunde geben. Open Subtitles كلا يا سيد "مايفيلد" لا توجد أسرار بين الرجل و زوجته
    - Wenn ein Streit zwischen Mann und Frau nicht gelöst werden kann, kommt es zum Bruch. Open Subtitles - في تشولاك , عندا الخلاف بين الرجل والمرأة - التي لا يمكن حلها يستلزم كسر المواثيق بينهما
    Den gleichen Unterschied wie zwischen Mann und Frau. Open Subtitles انه نفس الاختلاف بين الرجل والامرأة
    Kein Schwur ist ehrwürdiger, noch ein Bund heiliger, als der zwischen Mann und Frau. Open Subtitles لا يوجد نذر أكثر قدسية ولا ميثاق أشد قداسة "من هذا الذي بين الرجل والمرأة"
    - Das ewige Band zwischen Mann und Frau. Open Subtitles الرابطه الأبديه بين الرجل و المرأه.
    Aber das ist der Unterschied zwischen Mann und König. Open Subtitles لكن هذا الأختلاف بين الرجل والملك
    Eine Schwester aus der Kardiologie hat mir gesteckt, dass die Polizei eine Telefonverbindung zwischen dem Typen und seiner Frau herstellen will. Open Subtitles اسرع، لدى إتصال من المستشفى الشرطة ستعمل إتصال بين الرجل وزوجته
    Verbindung zwischen dem Typen, der die Fragen stellt und den Opfern des Mörders. Open Subtitles بين الرجل الذى يسأل الاسئله وبين ضحايا القاتل
    Darf ich fragen... gab es irgendeine Verbindung zwischen dem Ermordeten und Miss Pebmarsh? Open Subtitles هل يمكنني السؤال إن كان هناك رابط بين الرجل المقتول والآنسة "بيبمارش" أيها الملازم؟
    In den richtigen Händen kommt es zwischen Mensch und Anzug zur Symbiose. Open Subtitles في اليد اليمنى، العلاقة بين الرجل والبدلة هي تعايشية.
    Der uralte Kampf zwischen Mensch und Gott. Open Subtitles الصراع الازلي بين الرجل والذهب
    Es ist eine normale Form der Kommunikation... zwischen Männern und Frauen Open Subtitles الكذب للأبد, هو النموذج الطبيعي في التواصل بين الرجل والمرأة!
    Es ist wieder an der Zeit, den offenen Austausch zwischen Männern und Frauen aufleben zu lassen. Open Subtitles لقد حان الوقت لنعيد فتح قنوات الاتصال بين الرجل والمرأة
    Du weißt schon, normale Sachen zwischen einem Mann und der Tochter seiner Freundin. Open Subtitles أو إذا كان المرحاض يحتاج إلى تصليح أنت تعرفين، أشياء عادية بين الرجل و ابنة صديقته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus