Ich kann nie sagen, ob meine Frau echt weint oder nur Theater spielt. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أبدا إن كانت زوجتي تبكي حقا أم تمثل فقط |
Man weint, dann sieht man den Tanz... und man weint erneut. | Open Subtitles | أجل، حيث أنك تبكي ثم عندما تشاهد الرقص تبكي ثانية. |
Mama hat geweint... und mein Papa hat gesagt, ich dürfte das Auto nicht fahren. | Open Subtitles | وكانت أمي تبكي وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم بقيادة السيارة الشيروكي |
In diesem ganzen Jahr hat meine Mutter nicht ein einziges Mal geweint, nicht einmal. | TED | وطوال تلك السنة، والدتي لم تبكي أبداً، ولا مرة واحدة. |
Du musst ja verrückt sein, wenn du wegen so was weinst. | Open Subtitles | لابد أنك مجنون لكي تبكي من أجل أمرٍ كهذا |
Sie war tapfer, selbst wenn weinte, sie gab nie auf. Und ihr habt sie gegessen. | Open Subtitles | لقد كانت شجاعة، حتى عندما كانت تبكي و لم تستلم أبدا، و أنتم التهمتموها |
Wenn eine weint, muss man nicht beide zum Weinen bringen. | Open Subtitles | كون واحدة تبكي ليس بالضرورة أن نجعل الاثنتان تبكيان |
Wenn sie fröhlich ist, singt sie, wenn sie ärgerlich ist, weint sie. | Open Subtitles | تغني حينما تكون سعيدة تبكي حينما تكون مجنونة |
Wenn eine Frau weint und heult, dann amüsiert sie sich nicht! | Open Subtitles | عندما تبكي امرأة هكذا، فهي لا تشعر بأي مرح. |
Geht hin und weint nicht, alles wird noch gut. | Open Subtitles | .اذهبي ولا تبكي . كل شىء سيكون على ما يرام |
- Wer war das Mädchen, das dort geweint hat? | Open Subtitles | الذين كانت تلك الفتاة تبكي هناك مرة أخرى؟ |
Sie ist in die Bar gekommen und hat geweint. Sie wollte raus zu meinem Wagen gehen. | Open Subtitles | لقد أتت الي في الحانة، لقد كانت تبكي لقد أرادت الذهاب إلى سيارتي |
Wenn sie das gehört hat, hat sie jedes Mal geweint. | Open Subtitles | عندما كانت تستمع إليها كانت دائماً ما تبكي. |
Alles was ich brauche ist, dass du weinst und ich werde gleich hier gebären. | Open Subtitles | ذلك ما ينقصني هو أن تبكي وأنا على وشـك الولادة |
In meiner Wut hab ich verraten, dass du am Ende von Bambi weinst. | Open Subtitles | في غضبي، وأنا ندعه يفلت إلى أن كنت لا تزال تبكي في نهاية بامبي. |
Lass sie nicht sehen, dass du weinst. Gib ihnen nicht die Genugtuung. | Open Subtitles | لا تسمح لهم برؤيتك تبكي لا تعطيهم الرضاء |
Es war einfach so. Ich dachte als erstes an meine Mutter, die neben mir stand und weinte. | TED | أول شئ فكرت فيه كان أمي التي كانت تبكي بجانبي. |
Ich meine, wie oft habe ich dich wie ein kleines Mädchen heulen hören, - wegen eines Mädchens? | Open Subtitles | كم من مرّة سمعتك تبكي كالبنّوتة على فتاة |
Wusstest du, dass es möglich ist, so hart zu weinen, dass deine Tränen blutig werden? | Open Subtitles | هل تعلم أنه من المُمكن أن تبكي بشدة تتحول فيها دموعك إلى دماء ؟ |
Ich habe Ihnen einen Ausweg angeboten, also weinen Sie sich nicht bei mir aus. | Open Subtitles | انا اعطيتك مخرج لذلك لكي لا تبكي |
Wein nicht, Margaret. Es gibt nichts zu weinen. | Open Subtitles | لا تبكي مارقاريت لا يوجد سبب للبكاء |
Sie wird niemals eine Welt kenne, in der Videospiele nicht unglaublich emotional sind und sie wohl zum Weinen bringen werden. | TED | إنها لن تعرف عالما الألعاب التلفزيونية ليست عاطفية وعلى الأغلب ستجعلها تبكي |
Sie müssen nicht studiert haben, um zu sehen, dass sie um Hilfe schreit. | Open Subtitles | هل انتِ لاتريدي الذهاب الى هارفارد لرؤية الفتاة الصغير تبكي طالبة للمساعدة |
Er beteuerte seine Unschuld, seine Familie schrie die Jury an, seine Verlobte brach weinend zusammen, und Titus musste ins Gefängnis. | TED | واكد تايتس براءته وصرخت عائلته على هيئه المحلفين وانهارت خطيبته تبكي على الأرض وأخذ تايتس الى االسجن |
Lache, und die Welt lacht mit dir Weine, und du weinst allein. | Open Subtitles | إضحك والعالم يضحك معك إبكي وسوف تبكي وحيداً |