"تبنيه" - Traduction Arabe en Allemand

    • adoptiert
        
    • bauen
        
    • baut
        
    • Besatzungsmacht
        
    • adoptieren
        
    • baust
        
    War das jetzt vorher oder nachher, dass er 25 Katzen adoptiert hat? Lange vor den Katzen. Open Subtitles هل كان ذلك قبل أم بعد أن تبنيه لـ25 قطة ؟ قبل القطط بوقت طويل
    In einem Zeitraum von 12 Monaten, in dem ich im Kinderheim war, wurde nur ein Kind adoptiert. TED خلال فترة 12 شهراً عندما كنت في دار الأيتام، طفلٌ واحد فقط تم تبنيه.
    Die schöne Bühne, die du für mich bauen wolltest, nur von Kerzen beleuchtet. Open Subtitles المسرح الجميل الذي أردت أن تبنيه لي أردت أن تضيئه فقط بالشموع
    Du verbringst die Nacht in diesem blöden Wohnwagen, auf diesem dummen Stück Land, planst das dumme Haus, dass du niemals bauen wirst. Open Subtitles أنت تقضي الليل دائما في تلك المقطورة الغبية وقطعة الأرض الغبية تلك تخطط لذلك المنزل الغبي الذي لن تبنيه أبدا.
    Man kann auch beginnen zu verändern WAS man baut. TED صحيح؟ يمكنك أيضاً بداية تغيير ما تبنيه.
    insbesondere Kenntnis nehmend von der Antwort des Gerichtshofs, namentlich von seiner Feststellung, dass der Bau der Mauer durch die Besatzungsmacht Israel in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschlieȣlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, sowie die mit der Mauer verbundenen Vorkehrungen völkerrechtswidrig sind, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به، يخالفان القانون الدولي،
    Als Sie uns angerufen haben, um ihn zu adoptieren, konnten wir es nicht glauben. Open Subtitles عندما أتصلتما بنا من أجل تبنيه لم نستطع تصديق ذلك
    Es hat etwas Schönes. Der Russe wird den Körper nicht mögen, den du baust. Open Subtitles هذا الجسم الذي تبنيه الروسي لن يُوافق
    Das ist eine Frau, die jetzt im Waisenhaus arbeitet und deren Sohn adoptiert ist. TED هذه سيدة تعمل الآن في دار الأيتام وكان ابنها قد تم تبنيه.
    und vom Hof Ägyptens adoptiert wurde, bis er erfuhr, dass er Hebräer war und den Ägypter umbrachte. Open Subtitles و حيث تم تبنيه داخل البلاط الملكى فى مصر حتى علم أنه يهودى و قتل المصرى
    Ich wusste nichts von meinem Sohn, und auch nicht, dass er adoptiert worden ist. Open Subtitles وابنكم لم يفعل ذلك انظر, انا لم اكن اعلم بوجود الطفل او تبنيه عندما حدث
    Hier bin ich, der angeblich Glückliche, der adoptiert wurde, doch ich fand nie das, was ihr drei immer hattet. Open Subtitles هذا أنا ، المحظوظ الذي تم تبنيه و مع ذلك لم أعثر الشئ الذي تتمتعون به
    Und auf unserer Seite der Familie wurde er adoptiert, weil seine wahren Eltern lebendig von ihren Schlittenhunden gegessen wurden. Open Subtitles ومن ناحيتنا من العائلة تم تبنيه لأن والداه الحقيقيإن أُكلا وهما على قيد الحياة بواسطة كلاب تزلجهم
    Wo seine Eltern das Haus bauen. Es ist so gut wie fertig. Open Subtitles في ذلك المنزل تبنيه عائلته لقد اكتمل
    Es ist das, was die Volm bauen. Open Subtitles أهذا ما تبنيه "الفولم" ؟ نعم..
    Was bauen Sie da? Open Subtitles -ما الذي تبنيه هنا؟
    Was bauen Sie da? Open Subtitles -ما الذي تبنيه هنا؟
    Und keins, das man kauft. Das, das man baut. Open Subtitles وليس من النوع الذي تشتريه، بل من النوع الذي تبنيه.
    Nein, hier baut sie es, nur nicht in dieser Welt. Open Subtitles لا،هي تبنيه هنا لكن ليس في هذا العالم
    Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden. China baut in fünf Jahren mehr Straßen, Flughäfen und Brücken als Europa und die USA in 20 Jahren. News-Commentary مما لا شك فيه أن وضع آسيا مختلف. فالصين تحقق نمواً مذهل السرعة. وهناك سنجد أن مدناً بالكامل تنشأ من رمال الصحراء بين عشية وضحاها. والحقيقة أن ما تبنيه الصين من الطرق، والمطارات، والجسور كل خمسة أعوام يتجاوز ما تبنيه أوروبا والولايات المتحدة مجتمعتين في عشرين عاماً.
    insbesondere Kenntnis nehmend von der Antwort des Gerichtshofs, namentlich von seiner Feststellung, dass der Bau der Mauer durch die Besatzungsmacht Israel in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, sowie die mit der Mauer verbundenen Vorkehrungen gegen das Völkerrecht verstoßen, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به، يخالفان القانون الدولي،
    insbesondere Kenntnis nehmend von der Antwort des Gerichtshofs, namentlich von seiner Feststellung, dass der Bau der Mauer durch die Besatzungsmacht Israel in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, sowie die mit der Mauer verbundenen Vorkehrungen gegen das Völkerrecht verstoßen, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به، يخالفان القانون الدولي،
    Nach sechs Monaten, wenn alle zustimmen, können Sie ihn offiziell adoptieren. Open Subtitles بعد ستة أشهر إذا تفق الجميع، يمكنكم رسميا تبنيه
    Können wir ihn gleich adoptieren? Open Subtitles حسنا ... حسنا. أوه، هل أستطيع تبنيه حالا ؟
    Du baust es zusammen mit Hammer und Säge. Open Subtitles تبنيه بـ مطرقة و منشار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus