"تتصرّف" - Traduction Arabe en Allemand

    • verhältst dich
        
    • benimmst dich
        
    • handeln
        
    • verhältst du dich
        
    • handelst
        
    • Sei
        
    • tust so
        
    • Du tust
        
    • bist du so
        
    • Ihr tut so
        
    • verhält sich
        
    • benimmt sie sich
        
    • benimmst du dich
        
    • agieren
        
    Du verhältst dich sehr seltsam seit letzter Nacht. Open Subtitles أنتَ تتصرّف بغرابة منذ البارحة
    Du verhältst dich wie die konservative Blonde aus "The View", die immer in Streits gerät. Open Subtitles إنّك تتصرّف كفتاة المحافض البيضاء تلك
    Du benimmst dich wie ein Mädchen, das begrapscht wurde. Open Subtitles أنت تتصرّف كفتاة تم التحرش بها في مطعم للسائقين
    Du musst wie ein Mann handeln und nicht wie ein Kind. Open Subtitles أنت يجب أن تتصرّف كرجل ليس كطفل
    Du bist mein Vater und ich versuche zu helfen. Warum verhältst du dich so? Open Subtitles أنت والدي وأنا أحاول المساعدة، فلمَ عليك أن تتصرّف هكذا؟
    Du hast diese Narben und seid zu zurück bist, handelst du komisch. Open Subtitles ولديكَ تلكَ النُدبِ، ومنذ عودتكَ وأنتَ تتصرّف على نحوٍ مريب بحقّ
    Du verhältst dich seltsam, seit der Fall begonnen hat. Seltsam. Open Subtitles -لقد كنتَ تتصرّف بغرابة منذ بدأت هذه القضيّة
    Du verhältst dich ja so tuntig wie die kleine Mrs. Arthur Gayle, weißt du das? Open Subtitles تتصرّف مثل المخنث (آرثر غيل)، أتدرك ذلك؟
    Du benimmst dich immer mehr wie diese Schwachköpfe, die du jeden Tag siehst. Open Subtitles تتصرّف أكثر كهؤلاء الحمقى الذين تتسكع معهم كلّ يوم.
    Okay, du benimmst dich, als hätte ich dir gerade gesagt, dass deine Biopsie negativ ist. Open Subtitles حسنٌ، تتصرّف وكأنّي أخبرتك توًّا أن فحص العيّنة جاء سلبيًّا.
    Du benimmst dich wie ein Kind. Wie ein gottverdammter 2-Jähriger. Open Subtitles أنت طفل، إنّك تتصرّف كطفلٍ في الثانية
    Sie ist zu weich, um nach ihren Überzeugungen zu handeln. Open Subtitles إنّها أضعف من أن تتصرّف وفق معتقداتها
    Während ich versuche uns hier raus zu bekommen, verhältst du dich wie ein scheiß Arschloch. Open Subtitles بدلًا من أن تحاول إخراجنا من هذا المأزق أنت تتصرّف كحقير لعين
    Oder verletzte Gefühle. Es geht um dich, weil du immer handelst, ohne Rücksicht auf das, was andere wollen. Open Subtitles أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر.
    Du musst so tun, als Sei nichts passiert. Open Subtitles أنصت إليّ، يجب أن تتصرّف وكأن شيئا لم يكن.
    Man hat dir einen Trumpf zugespielt und du tust so, als hättest du die Spielregeln vergessen. Open Subtitles إنهم يفتحون الطريق لك للفوز وأنت تتصرّف وكأنك لا تعرف ما تفعل
    Okay. Ich bin verwirrt. Warum bist du so? Open Subtitles حسنٌ، إنّي حائرة، لمَ تتصرّف بهذه الطريقة؟
    Ihr tut so, als hätten wir hier ein unelastisches Produkt, doch das haben wir nicht. Open Subtitles وأنت تتصرّف كما لو كان لدينا منتجاً غير مرن، ولا نملك هذا
    Sie verhält sich schon eine ganze Weile komisch und führt ihren eigenen Terminplan, trifft Verabredungen außerhalb des Terminkalenders. Open Subtitles لقد كانت تتصرّف بغرابة منذ فترة، تتكتّم على جدول أعمالها، تقوم بإجراء مواعيد غير رسميّة.
    Wieso benimmt sie sich so? Open Subtitles لمض تتصرّف هكذا؟
    Das leben ist voller Scheiße. Warum benimmst du dich wie ein Kind? Open Subtitles الحياة مليئة بالهراءات، لمَ تتصرّف كالطفل؟
    Ihre Helden agieren als Liebende nicht pathetisch, sondern natürlich und oft unbeholfen. TED فبدلًا من قصص الحبّ النبيلة، فإنّ شخصياتها تتصرّف بشكل طبيعي، وغالبًا بحماقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus