"تتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • werden
        
    • wurde
        
    • man
        
    • läuft
        
    • wird
        
    • wurden
        
    • funktioniert
        
    • erledigt
        
    • obschon ihr
        
    • stattfinden
        
    • Strukturen
        
    • noch
        
    Das ist aber meine Sichtweise wie Schüler behandelt werden sollten, im speziellen diejenigen die abgeschrieben wurden. TED هذه نظريتي عن كيف يجب ان تتم معاملة التلاميذ، تحديدا عندما يكونو قد تعرضوا للاهمال.
    Es hat etwas länger gedauert aber das Gesetz musste fair geändert werden. Open Subtitles لقد استغرق ذلك وقتا .و لكنها يجب أن تتم بطريقة عادلة
    Sie müssen im Fernsehen gesehen werden, wie Sie etwas gutes tut. Open Subtitles أنتي بحاجه لأن تتم مشاهدتك على التفزيون تعملين شيء جيد
    Alle zu leistende Rechenleistung wurde tatsächlich von dem Gerät selbst geleistet. TED فكل المعالجات الضرورية تتم فعلياً في الجهاز نفسه.
    Wie studiert man jetzt Rap wissenschaftlich? Und meine Kollegen denken ich bin verrrückt, TED إذا كيف تتم دراسة الراب علمياً ؟ واعتقد زملائي انني مجنون ..
    Vielleicht ist es gut so. Du verdienst es nicht, so behandelt zu werden. Open Subtitles ربما هذا أفضل لكِ أنتِ لا تستحقين أن تتم معاملتكِ بهذه الطريقة
    Das nennt man Subunternehmer, und so werden Geschäfte im 21. Jahrhundert gemacht. Open Subtitles إنه يسمى عقد فرعي وهكذا تتم الأعمال في القرن الـ 21
    Wir werden höchstens toleriert, weil sie froh sind, normal zu sein. Open Subtitles بأفضل الحالات، تتم مسامحتنا لأننا نجعلهم يشعرون بالامتنان لكونهم طبيعيون
    Die Menschen dieser Stadt müssen erfahren, wie es sich anfühlt, von einem Helden beraubt zu werden. Open Subtitles على أهل هذه المدينة أن يعلموا ما معنى أن تتم سرقتك من طرف أحد الأبطال
    was in der anschließenden echten Autopsie getan werden muss. TED ويقومون بتقرير خطوات العمل التي سوف تتم في التشريح الحقيقي للحصول على الادلة
    Die Gehirne der Jungen werden digital vollkommen neu orientiert: auf Veränderung, Neuartigkeit, Aufregung und fortwährende Erregung. TED أدمغة الأولاد تتم إعادة ربطها رقميا بطريقة جديدة بالكامل من أجل التغيير والتجديد والإثارة والاستثارة الدائمة.
    etwa 200 Millionen CAPTCHAs werden jeden Tag von Leuten auf der Welt getippt. TED تبين أن ما يقرب من مائتي مليون كابتشا تتم كتابتها بواسطة أناس حول العالم كل يوم.
    Im Durchschnitt werden Krankenhauspatienten während ihres Aufenthalts von circa 60 unterschiedlichen Pflegekräften versorgt. TED في المتوسط كل مريض تتم معاينته بواسطة ستين شخصاً من مقدمي الرعاية الطبية خلال إقامته في المستشفي.
    Und Sie können in diesem Zusammenhang sehen, es ist nur ein vergleichsweise kleiner Abschnitt von einem von 10 Minenkomplexen und noch weitere 40 bis 50 werden bald genehmigt. TED ويمكنك أن ترى في السياق، مجرد جزء صغير نسبيا واحدة من 10 مجمعات التعدين وآخر 40 إلى 50 على تيار تتم الموافقة قريبا.
    Die heutige Realität sieht so aus. Wenn wir krank werden, lautet die Nachricht, dass wir Ihre Symptome behandeln, und Sie müssen sich an eine neue Lebensweise anpassen. TED حقيقة اليوم هي أنه إذا مرضنا فسوف تتم معالجة الأعراض وعليك أن تقوم بتعديل نمط الحياة
    und ist das größte wissenschaftliche Experiment, das je unternommen wurde. TED إنه أكبر تجربة علمية تتم محاولتها على الإطلاق.
    Das Kind wurde behandelt. Sie werden Aufnahmen des Auges sehen. TED إذن تتم معالجة هذا الطفل.سترون لقطات للعين.
    "Hat man diese Fragen beantwortet, kann man relativ leicht den Stellenwert des Gedichts ermitteln." Open Subtitles و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين يصبح تحديد عظمة الشعر أمر بسيط
    Wenn nicht alles läuft wie geplant, werde ich sie hier benutzen. Open Subtitles لو لم تتم الأمور كما هو مخطط لها، ساستعملهم هنا.
    Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird. UN ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه.
    Deshalb habe ich dem Onkel vorgeschlagen, dass wir dorthin gehen und Pater Keene besuchen, um herauszufinden, wie eine Adoption funktioniert. TED ومن ثم فقد اقترحت على الخال أن نذهب لملاقاة الأب كين لنتعرف على الكيفية التي تتم بها عملية التبني.
    Der Major soll warten. Ich hab ein Geschäft, dass ich gern erledigt hätte. Open Subtitles أخبر الرائد أنه سيكون عليه الإنتظار فلدي بعض المهام التي لم تتم يجب أن أتولاها
    wird erwähnt, wann nach dem 17. Jahr diese Vollendung stattfinden soll? Open Subtitles هل مذكور متى تتم طقوس التزواج بعد السنة السابعة عشر؟
    Die Verhandlungen zum Klimawandel sind die wohl bedeutendsten Verhandlungen unserer Zeit, denn von ihrem Ergebnis hängt das Schicksal unseres Planeten ab. Es ist lebenswichtig, dass sie sich innerhalb von Strukturen und Bezugssystemen abspielen, die zur Einigung anregen, indem sie andere bedeutende multilaterale Fragen zur Diskussion stellen. News-Commentary نستطيع أن نزعم أن المفاوضات الخاصة بتغير المناخ تشكل الحدث الأعظم أهمية في حياتنا، وذلك لأن نتائج هذه المفاوضات سوف يتحدد على ضوئها مصير كوكبنا. ومن الضروري أن تتم هذه المفاوضات ضمن الهياكل والأطر التي تشجع التوصل إلى اتفاق من خلال طرح قضايا كبرى أخرى متعددة الأطراف للمناقشة. ولابد وأن يكون بمقدور حكومات العالم أن تساوم ما دام الباندا والرؤساء لا يقدمون لنا شيئاً غير الابتسامات.
    Er hat heute einen großen Schritt gemacht, aber es gibt noch Fortschritte zu erzielen. Open Subtitles لقد , فعل عظيما اليوم لكن لا يزال هنالك عمليه يجب ان تتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus