"تجنّب" - Traduction Arabe en Allemand

    • vermeiden
        
    • verhindern
        
    • Vermeidung
        
    Nun, okay, manchmal tu ich es, aber ich würde das nach Möglichkeit lieber vermeiden. Open Subtitles حسنٌ، أحياناً أسرحُ خارج العالم . الواقعيّ، لكنّي أحاول تجنّب ذلك قدر الإمكان
    Der Versuch, alles überflüssige zu vermeiden kann verschwenderisch sein. TED يمكن أن نضيّع وقتنا هباءً ونحن نحاول تجنّب كل الهباء من حولنا.
    Ich versuche Augenkontakt zu vermeiden um nicht vor dem Ernst zu erblinden. Open Subtitles احاول تجنّب النظرة المباشرة لأتجنّب الإصابة بالعمى من الجديّـة
    Und ich befürchte, was gleich passieren wird, kann man nicht verhindern. Open Subtitles وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب ما سيحدث لاحقاً.
    Wenn ich herausfinde, wie ich die Kraniotomie verkleinern kann, müsste ich in der Lage sein, viele der Infektionen zu verhindern, mit denen wir zu kämpfen haben. Open Subtitles لو عرفت كيف أصغّر المدخل للجمجمة، فسأتمكن من تجنّب الكثير من الإنتانات التي تحصل.
    Die anderen beiden Mechanismen sind die Vermeidung von Schmerz und das Ziel, alles mit dem geringsten Kraftaufwand zu tun. Open Subtitles الخطوتين التاليتين من الثلاثي التحريضي هما تجنّب الألم و القيام بكل شيء بأدنى قدر من الجهد.
    Sie will nur einen Rechtsstreit vermeiden und einen NAACP-Award gewinnen. Open Subtitles لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين
    Handschellen. vermeiden Sie alles, das etwas über ihre Neuheit, ihren Preis oder ihre Besonderheit aussagt. Open Subtitles تجنّب أيّ حركة تبين أنّها ماتزال جديدة، أنّها ثمينة أو مميّزة
    Diese Firma ist 200 Mal mehr wert, weshalb wir Skandale um jeden Preis vermeiden. Open Subtitles تبلغ قيمة شركتي مائتي ضِعف ذلك، ولهذا نحاول تجنّب الفضائح بأي ثمن.
    Du bist bei 30 Grad nördlicher Breite, um Seegang zu vermeiden. Open Subtitles أنت عند خط عرض 30 درجة شمالًا لأنّك تودّ تجنّب الموج القويّ
    Weil ich versuche, ein Gespräch mit dir zu vermeiden, was scheinbar nicht funktioniert. Open Subtitles لإنّني أحاول تجنّب محادثتكِ، والذي كما يبدو لم ينفع
    Sagt der Kerl, der das Gefängnis vermeiden will. Open Subtitles إنّها أقوال شخص يحاول تجنّب الذهاب للسجن
    Das alles hätte man vermeiden können, wenn du einfach die Wahrheit gesagt hättest. Open Subtitles فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب كل هذا لو أخبرتني الحقيقة.
    In seinem Bemühen, einen Krieg zu vermeiden, erreichte Gaviria genau das. Open Subtitles في بذل قصارى جهدة في تجنّب الحرب هذا بالضبط ما حصل عليه جافيريا
    Ehrlich gesagt versuchen wir wohl beide, das Thema zu vermeiden, aber... Open Subtitles وبكل صدق ، اعتقد ان كلانا كان يحاول تجنّب الحديث في شأنه ، ولكن
    Je mehr ich über sie weiß, desto leichter werden sich Missverständnisse vermeiden lassen. Open Subtitles بالنهاية، كلّما ألممت بشخصيتها، سهل تجنّب سوء الفهم.
    Oder wir versuchen, das zu vermeiden. TED أو نحاول تجنّب ذلك بشدّة طبعًا.
    Doch wir alle können verhindern rekrutiert zu werden, wenn wir die Ressourcen nutzen, die wir haben, unsere Prinzipien, den Zusammenhalt, den Glauben. TED ولكن يمكننا جميعًا تجنّب تجنيدنا باستخدام المصادر التي نملكها...مبادئنا ووحدتنا وإيماننا.
    Nicht, wenn ich es verhindern kann. Open Subtitles كلا، إذا قدّر لي تجنّب ذلك، سيّدتي
    Das Streben nach Lust, die Vermeidung von Schmerz und das Kräftesparen ist allen Tieren eigen, vom Einzeller bis zum Weißen Hai. Open Subtitles السعي خلف المتعة، تجنّب الألم، و الحفاظ على الطاقة، هذا حقيقةً يلخّص التصرّف الحيواني،
    Vermeidung von Unschicklichkeit, den Anschein von Unschicklichkeit. Open Subtitles تجنّب المُخالفات، الإشتبَاه في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus