Nun, okay, manchmal tu ich es, aber ich würde das nach Möglichkeit lieber vermeiden. | Open Subtitles | حسنٌ، أحياناً أسرحُ خارج العالم . الواقعيّ، لكنّي أحاول تجنّب ذلك قدر الإمكان |
Der Versuch, alles überflüssige zu vermeiden kann verschwenderisch sein. | TED | يمكن أن نضيّع وقتنا هباءً ونحن نحاول تجنّب كل الهباء من حولنا. |
Ich versuche Augenkontakt zu vermeiden um nicht vor dem Ernst zu erblinden. | Open Subtitles | احاول تجنّب النظرة المباشرة لأتجنّب الإصابة بالعمى من الجديّـة |
Und ich befürchte, was gleich passieren wird, kann man nicht verhindern. | Open Subtitles | وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب ما سيحدث لاحقاً. |
Wenn ich herausfinde, wie ich die Kraniotomie verkleinern kann, müsste ich in der Lage sein, viele der Infektionen zu verhindern, mit denen wir zu kämpfen haben. | Open Subtitles | لو عرفت كيف أصغّر المدخل للجمجمة، فسأتمكن من تجنّب الكثير من الإنتانات التي تحصل. |
Die anderen beiden Mechanismen sind die Vermeidung von Schmerz und das Ziel, alles mit dem geringsten Kraftaufwand zu tun. | Open Subtitles | الخطوتين التاليتين من الثلاثي التحريضي هما تجنّب الألم و القيام بكل شيء بأدنى قدر من الجهد. |
Sie will nur einen Rechtsstreit vermeiden und einen NAACP-Award gewinnen. | Open Subtitles | لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين |
Handschellen. vermeiden Sie alles, das etwas über ihre Neuheit, ihren Preis oder ihre Besonderheit aussagt. | Open Subtitles | تجنّب أيّ حركة تبين أنّها ماتزال جديدة، أنّها ثمينة أو مميّزة |
Diese Firma ist 200 Mal mehr wert, weshalb wir Skandale um jeden Preis vermeiden. | Open Subtitles | تبلغ قيمة شركتي مائتي ضِعف ذلك، ولهذا نحاول تجنّب الفضائح بأي ثمن. |
Du bist bei 30 Grad nördlicher Breite, um Seegang zu vermeiden. | Open Subtitles | أنت عند خط عرض 30 درجة شمالًا لأنّك تودّ تجنّب الموج القويّ |
Weil ich versuche, ein Gespräch mit dir zu vermeiden, was scheinbar nicht funktioniert. | Open Subtitles | لإنّني أحاول تجنّب محادثتكِ، والذي كما يبدو لم ينفع |
Sagt der Kerl, der das Gefängnis vermeiden will. | Open Subtitles | إنّها أقوال شخص يحاول تجنّب الذهاب للسجن |
Das alles hätte man vermeiden können, wenn du einfach die Wahrheit gesagt hättest. | Open Subtitles | فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب كل هذا لو أخبرتني الحقيقة. |
In seinem Bemühen, einen Krieg zu vermeiden, erreichte Gaviria genau das. | Open Subtitles | في بذل قصارى جهدة في تجنّب الحرب هذا بالضبط ما حصل عليه جافيريا |
Ehrlich gesagt versuchen wir wohl beide, das Thema zu vermeiden, aber... | Open Subtitles | وبكل صدق ، اعتقد ان كلانا كان يحاول تجنّب الحديث في شأنه ، ولكن |
Je mehr ich über sie weiß, desto leichter werden sich Missverständnisse vermeiden lassen. | Open Subtitles | بالنهاية، كلّما ألممت بشخصيتها، سهل تجنّب سوء الفهم. |
Oder wir versuchen, das zu vermeiden. | TED | أو نحاول تجنّب ذلك بشدّة طبعًا. |
Doch wir alle können verhindern rekrutiert zu werden, wenn wir die Ressourcen nutzen, die wir haben, unsere Prinzipien, den Zusammenhalt, den Glauben. | TED | ولكن يمكننا جميعًا تجنّب تجنيدنا باستخدام المصادر التي نملكها...مبادئنا ووحدتنا وإيماننا. |
Nicht, wenn ich es verhindern kann. | Open Subtitles | كلا، إذا قدّر لي تجنّب ذلك، سيّدتي |
Das Streben nach Lust, die Vermeidung von Schmerz und das Kräftesparen ist allen Tieren eigen, vom Einzeller bis zum Weißen Hai. | Open Subtitles | السعي خلف المتعة، تجنّب الألم، و الحفاظ على الطاقة، هذا حقيقةً يلخّص التصرّف الحيواني، |
Vermeidung von Unschicklichkeit, den Anschein von Unschicklichkeit. | Open Subtitles | تجنّب المُخالفات، الإشتبَاه في ذلك. |