"تحتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter mir
        
    • Unterwäsche
        
    • unter meinen Füßen
        
    Staub wirbelte in der Luft und der Boden schwankte unter mir wie eine Schaukel. TED الغبار كان يتطاير في الهواء، والأرض كانت كالأرجوحة تحتي.
    Da bin ich; ich sehe ihn zurückkommen, hochkommen unter mir. TED ها هنا أنا؛ أراها تعود، تأتي للأعل تحتي.
    Gut, aber vergesst nicht, dass ich mich nicht noch eine Nacht fragen will, was über meinem Kopf oder unter mir ist. Open Subtitles اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى اتعجب الذي على رأسي أو تحتي
    (Hardy) Dann war ich so gebannt, ich hätte die Erde unter mir atmen hören. Open Subtitles فجــأة في تلك اللحظة شعرت و كـأني أستطيع سمــاع الأرض تتنفس تحتي
    Wer trägt keine Unterwäsche an ihrem Hochzeitstag? Open Subtitles من لا يرتدي سروال تحتي ليلة زفافه؟
    Ich habe aus dem Fenster geschaut und war mir der Probleme unter mir sehr bewusst, aber da oben in den Wolken war alles friedlich. Open Subtitles كنتأنظرمن النافذة، تعلمين ، ملاحظ بألم الصراع الذي كان تحتي و لكن مع كل هذا ، كنت فوق عندالغيومأشعربالسلام.
    Wenn ich mich erhebe und fluche,... bis meine Stimme versagt... und meine Beine unter mir nachgeben,... dieses Mal muss der Kongress handeln. Open Subtitles إن كنت وقفت صامتا حتى إنكسر صوتي، و أنهارت سيقاني تحتي هذه المرة سأتحدث في المؤتمر
    Ich spüre die Toten unter mir, die nach mir greifen und mich als einen von ihnen willkommen heißen. Open Subtitles بإمكاني أن أُحس بالموتى من تحتي تماماً تحت أقدامي يتحضرون ليرحبون بي كواحد منهم
    - Charlie, der Mann hat die Liebe meines Lebens, genau unter mir hinweg, gestohlen. Open Subtitles تشارلي, هذا الرجل قد سرق حب حياتي من تحتي
    Obwohl ich glaube, dass deine Frau es genießen wird, unter mir zu sein. Open Subtitles بالرغم من أني أظن أن زوجتك ستستمتع أن تكون تحتي.
    Ich würde mich auf das alte Sofa setzen und das indische Essen riechen, das drei Stockwerke unter mir gekocht wird. Open Subtitles وكنت سأجلس على تلك الكنبة القديمة وأشم رائحه الطعام الهندي الذي يُطهى تحتي بثلاث طوابق
    Ich kroch den Kamm entlang, sie waren unter mir. Open Subtitles كنت فوق المنحدر و كانو تحتي تماما
    Plötzlich bewegt sich die Erde, und es öffnet sich direkt unter mir eine Gletscherspalte. Open Subtitles فجأة, الأرض تحركت والثلج من تحتي تصدع
    Aber Sie werden unter mir sein. Open Subtitles كلا ، ولكنك علي وشك أن تكون تحتي
    Ich lese etwas über Höhlenschrecken, während du hilflos unter mir bist, mit meinem ganzen Gewicht auf deinem Gesicht. Open Subtitles "أستطيعأنأقرأعن" صراصيرالكهف.. بينما أنتِ مقيّدة تحتي وأضعثقليعلىوجهكو..
    Ich muss unter freiem Himmel schlafen und das Boot unter mir spüren, Charlie. Open Subtitles أحتاج إلى النوم في الهواء الطلق (و الشعور بالقارب تحتي يا (تشارلي
    Ich habe schon auf Stühlen gesessen, die unter mir zusammenbrachen. Open Subtitles أعني أنني جلست على مقاعد تحطمت تحتي.
    Das Wissen... dass sich diese böse, böse Frau unter mir windet... und es mir Lebensaufgabe ist, sie zu strafen... Open Subtitles ‫عندما أتذكر أن هناك امرأة شريرة تحتي ‫وأن واجبي الأزلي هو أن أعاقبها...
    "Ein Stock unter mir. Du kennst mich nicht. Open Subtitles " على أرض تحتي أنت لا تعرفني "
    Indem du einen Mann dazu ermutigst, Unterwäsche zu stehlen? Open Subtitles تشجيع رجل على سرقة سروال تحتي ؟
    Jedes mal wenn ich denke etwas zu wissen, wird mir der Boden unter meinen Füßen weggezogen und ich falle auf meinen Arsch. Open Subtitles حسنا, كل مره أفكر أني أعرف شيئآ أجد أن البساط سحب من تحتي لأسقط على مؤخرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus