Staub wirbelte in der Luft und der Boden schwankte unter mir wie eine Schaukel. | TED | الغبار كان يتطاير في الهواء، والأرض كانت كالأرجوحة تحتي. |
Da bin ich; ich sehe ihn zurückkommen, hochkommen unter mir. | TED | ها هنا أنا؛ أراها تعود، تأتي للأعل تحتي. |
Gut, aber vergesst nicht, dass ich mich nicht noch eine Nacht fragen will, was über meinem Kopf oder unter mir ist. | Open Subtitles | اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى اتعجب الذي على رأسي أو تحتي |
(Hardy) Dann war ich so gebannt, ich hätte die Erde unter mir atmen hören. | Open Subtitles | فجــأة في تلك اللحظة شعرت و كـأني أستطيع سمــاع الأرض تتنفس تحتي |
Wer trägt keine Unterwäsche an ihrem Hochzeitstag? | Open Subtitles | من لا يرتدي سروال تحتي ليلة زفافه؟ |
Ich habe aus dem Fenster geschaut und war mir der Probleme unter mir sehr bewusst, aber da oben in den Wolken war alles friedlich. | Open Subtitles | كنتأنظرمن النافذة، تعلمين ، ملاحظ بألم الصراع الذي كان تحتي و لكن مع كل هذا ، كنت فوق عندالغيومأشعربالسلام. |
Wenn ich mich erhebe und fluche,... bis meine Stimme versagt... und meine Beine unter mir nachgeben,... dieses Mal muss der Kongress handeln. | Open Subtitles | إن كنت وقفت صامتا حتى إنكسر صوتي، و أنهارت سيقاني تحتي هذه المرة سأتحدث في المؤتمر |
Ich spüre die Toten unter mir, die nach mir greifen und mich als einen von ihnen willkommen heißen. | Open Subtitles | بإمكاني أن أُحس بالموتى من تحتي تماماً تحت أقدامي يتحضرون ليرحبون بي كواحد منهم |
- Charlie, der Mann hat die Liebe meines Lebens, genau unter mir hinweg, gestohlen. | Open Subtitles | تشارلي, هذا الرجل قد سرق حب حياتي من تحتي |
Obwohl ich glaube, dass deine Frau es genießen wird, unter mir zu sein. | Open Subtitles | بالرغم من أني أظن أن زوجتك ستستمتع أن تكون تحتي. |
Ich würde mich auf das alte Sofa setzen und das indische Essen riechen, das drei Stockwerke unter mir gekocht wird. | Open Subtitles | وكنت سأجلس على تلك الكنبة القديمة وأشم رائحه الطعام الهندي الذي يُطهى تحتي بثلاث طوابق |
Ich kroch den Kamm entlang, sie waren unter mir. | Open Subtitles | كنت فوق المنحدر و كانو تحتي تماما |
Plötzlich bewegt sich die Erde, und es öffnet sich direkt unter mir eine Gletscherspalte. | Open Subtitles | فجأة, الأرض تحركت والثلج من تحتي تصدع |
Aber Sie werden unter mir sein. | Open Subtitles | كلا ، ولكنك علي وشك أن تكون تحتي |
Ich lese etwas über Höhlenschrecken, während du hilflos unter mir bist, mit meinem ganzen Gewicht auf deinem Gesicht. | Open Subtitles | "أستطيعأنأقرأعن" صراصيرالكهف.. بينما أنتِ مقيّدة تحتي وأضعثقليعلىوجهكو.. |
Ich muss unter freiem Himmel schlafen und das Boot unter mir spüren, Charlie. | Open Subtitles | أحتاج إلى النوم في الهواء الطلق (و الشعور بالقارب تحتي يا (تشارلي |
Ich habe schon auf Stühlen gesessen, die unter mir zusammenbrachen. | Open Subtitles | أعني أنني جلست على مقاعد تحطمت تحتي. |
Das Wissen... dass sich diese böse, böse Frau unter mir windet... und es mir Lebensaufgabe ist, sie zu strafen... | Open Subtitles | عندما أتذكر أن هناك امرأة شريرة تحتي وأن واجبي الأزلي هو أن أعاقبها... |
"Ein Stock unter mir. Du kennst mich nicht. | Open Subtitles | " على أرض تحتي أنت لا تعرفني " |
Indem du einen Mann dazu ermutigst, Unterwäsche zu stehlen? | Open Subtitles | تشجيع رجل على سرقة سروال تحتي ؟ |
Jedes mal wenn ich denke etwas zu wissen, wird mir der Boden unter meinen Füßen weggezogen und ich falle auf meinen Arsch. | Open Subtitles | حسنا, كل مره أفكر أني أعرف شيئآ أجد أن البساط سحب من تحتي لأسقط على مؤخرتي |