Jetzt, wo du's sagst, du hast mir schon von ihm erzählt. | Open Subtitles | ، بما أنك ذكرت الأمر في رأيي أن تحكي عنه |
Dieser Film versucht, eine Balance zu finden zwischen der politischen Geschichte und auch der weiblichen Geschichte, die erzählt wird. | TED | حاول هذا الفيلم من أجل إيجاد توازن بين ان تحكي قصة سياسية، ولكن أيضا قصة الأنثى. |
Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? | TED | هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟ |
Unser Leben wird durch Daten bestimmt, und die Präsentation dieser Daten ist für uns eine Chance fantastische Interfaces zu erschaffen, die großartige Geschichten erzählen können. | TED | فحياتنا تقودها البيانات، وعرض هذه البيانات هي فرصة لنا لصنع بعض الوسائط الرائعة والتي تحكي قصص عظيمة. |
Als Sammler von Kunstgegenständen und als Künstler, wollte ich unbedingt eine Klan-Robe in meiner Sammlung, denn Kunstgegenstände und Objekte erzählen Geschichten. Aber ich konnte einfach keine von wirklich guter Qualität finden. | TED | وبصفتي جامع للأعمال الفنية وفنان لقد أردت حقًا ان يكون رداء الكلان جزءًا من مجموعتي لأن الأعمال الفنية والأدوات تحكي قصصاً، لكنني لم أجد ثوبًا ذو جودة عالية. |
Sie fing an, von ihren Enkelkindern zu erzählen, und das hat mich umgehauen! | TED | وبدأت تحكي لي عن أحفادها وهذا الشيء صدمني بشدة |
Jetzt erzählst du uns die ganze Geschichte, in dem du sie in jeweils drei Worte teilst. | Open Subtitles | الآن أنت فقط تحكي قصة ثلاث كلمات في وقت واحد. |
Sie kann umherlaufen, dahin gehen, wo sie will, sich umschauen und mit ihrer Umgebung interagieren. Durch Entscheidungen erzählt sie ihre Geschichte. | TED | يُمكنها الذهاب لأي مكان والتجوّل بالأرجاء، وأن تتفحص المكان، وتتفاعل مع بيئتها، وبإمكانها أن تحكي قصصها باتخاذها للقرارات المُختلفة. |
Da erzählt man einem Freund gerade eine erstaunliche Geschichte und kommt zum besten Teil, als er einen plötzlich unterbricht: "Der Außerirdische und ich", nicht "Ich und der Außerirdische". | TED | لنفترض أنك تحكي حكاية رائعة لصديقك وستصل إلى الجزء الأفضل فيها عندما فجأة يقاطعك ليصحح لك خطأ لغويا شائعا بين الناس |
Die Legende erzählt, dass der Drache in diesem Mann lebt und dass er niemals stirbt. | Open Subtitles | تحكي الأساطير أن التِنِّيِّن الذي يتنفس بداخل ذلك الرجل لا يُمكن أن يموت يُغَيِّرُ من مظهره دوماً |
Eine Legende erzählt von der weißen Büffelfrau, die vom Himmel herabkam... ..und die Indianer lehrte, tugendhaft zu leben und den Schöpfer anzubeten. | Open Subtitles | واحدة من هذه القصص تحكي امرأة من الجاموس الأبيض... الذي جاء نزولا من السماء وعلمت الهنود... كيفية عيش حياة فاضلة... |
So oft wie Robin diese Geschichte auch im Lauf der Jahre erzählt, sie wird nie im Stande sein, die Logik ihrer nächsten Handlung zu erklären. | Open Subtitles | في كل مرة تحكي روبن هذه القصة على مر السنين لم تجد أبداً تفسيراً منطقياً لحركتهاالتالية. |
Du hast mir einmal gesagt, du hättest deine Geschichte nie erzählt. | Open Subtitles | اذكر ذات يوم أخبرتني بأنك لم تحكي قصتك أبداً |
Jemand, dem man seine Sorgen erzählt oder mit dem man einen Hamburger isst. | Open Subtitles | شخص تستطيع أن تحكي له مشاكلك أو تأكل الهامبرجر معه |
Dann haben wir jedoch Bilder dieses Fahrrad-Friedhofs, die eine alarmierende Geschichte erzählen. | TED | ثم نجد صورًا مثل هذه المقبرة للدراجات والتي تحكي قصة أكثر حذرًا. |
Ich bin von reiner Leidenschaft getrieben, um Bilder zu kreieren, die eine Geschichte erzählen. | TED | مدفوعاَ بشغف نقي لابتكار صور تحكي قصصاَ. |
Was ich heute noch davon weiß, ist, dass Gegenstände Geschichten erzählen, also hat das erzählen von Geschichten einen sehr starken Einfluss auf meine Arbeit ausgeübt. | TED | ما اتذكره اليوم من هذ الاشياء, ان تلك المجسمات تحكي قصة، لذلك رواية القصص كانت عامل قوي يؤثر على عملي. |
Und im Grunde auch die Geschichten, die wir uns selbst erzählen. Es gibt nicht genug Geschichten darüber, welche kreativen Schritte wir von hier aus gehen können. | TED | والواقع أنّ من بين القصص التي نحكيها لأنفسنا، لدينا نقص هائل من القصص التي تحكي كيفية المضي قدما بشكل خلاق. |
Du wolltest es allen erzählen. Dann pass auch gut auf. | Open Subtitles | تريدين أن تحكي لأصدقائك وأريدك أن تحكي بطريقة صحيحة |
Manchmal gestatte ich ihr, von ihren Abenteuern zu erzählen, zur Ablenkung. Sie lässt nichts aus. | Open Subtitles | وعندما أسمح لها، تحكي لي عن هذه العلاقات لكي تسلّيني |
Dad, erzählst du die Geschichte von meiner Geburt? | Open Subtitles | يا أبي ، يمكنك أن تحكي لنا قصة عن ولادتي |