ويكيبيديا

    "تحكي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • erzählt
        
    • erzählen
        
    • erzählst du
        
    • die eine Geschichte
        
    Jetzt, wo du's sagst, du hast mir schon von ihm erzählt. Open Subtitles ، بما أنك ذكرت الأمر في رأيي أن تحكي عنه
    Dieser Film versucht, eine Balance zu finden zwischen der politischen Geschichte und auch der weiblichen Geschichte, die erzählt wird. TED حاول هذا الفيلم من أجل إيجاد توازن بين ان تحكي قصة سياسية، ولكن أيضا قصة الأنثى.
    Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? TED هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟
    Unser Leben wird durch Daten bestimmt, und die Präsentation dieser Daten ist für uns eine Chance fantastische Interfaces zu erschaffen, die großartige Geschichten erzählen können. TED فحياتنا تقودها البيانات، وعرض هذه البيانات هي فرصة لنا لصنع بعض الوسائط الرائعة والتي تحكي قصص عظيمة.
    Als Sammler von Kunstgegenständen und als Künstler, wollte ich unbedingt eine Klan-Robe in meiner Sammlung, denn Kunstgegenstände und Objekte erzählen Geschichten. Aber ich konnte einfach keine von wirklich guter Qualität finden. TED وبصفتي جامع للأعمال الفنية وفنان لقد أردت حقًا ان يكون رداء الكلان جزءًا من مجموعتي لأن الأعمال الفنية والأدوات تحكي قصصاً، لكنني لم أجد ثوبًا ذو جودة عالية.
    Sie fing an, von ihren Enkelkindern zu erzählen, und das hat mich umgehauen! TED وبدأت تحكي لي عن أحفادها وهذا الشيء صدمني بشدة
    Jetzt erzählst du uns die ganze Geschichte, in dem du sie in jeweils drei Worte teilst. Open Subtitles الآن أنت فقط تحكي قصة ثلاث كلمات في وقت واحد.
    Sie kann umherlaufen, dahin gehen, wo sie will, sich umschauen und mit ihrer Umgebung interagieren. Durch Entscheidungen erzählt sie ihre Geschichte. TED يُمكنها الذهاب لأي مكان والتجوّل بالأرجاء، وأن تتفحص المكان، وتتفاعل مع بيئتها، وبإمكانها أن تحكي قصصها باتخاذها للقرارات المُختلفة.
    Da erzählt man einem Freund gerade eine erstaunliche Geschichte und kommt zum besten Teil, als er einen plötzlich unterbricht: "Der Außerirdische und ich", nicht "Ich und der Außerirdische". TED لنفترض أنك تحكي حكاية رائعة لصديقك وستصل إلى الجزء الأفضل فيها عندما فجأة يقاطعك ليصحح لك خطأ لغويا شائعا بين الناس
    Die Legende erzählt, dass der Drache in diesem Mann lebt und dass er niemals stirbt. Open Subtitles تحكي الأساطير أن التِنِّيِّن الذي يتنفس بداخل ذلك الرجل لا يُمكن أن يموت يُغَيِّرُ من مظهره دوماً
    Eine Legende erzählt von der weißen Büffelfrau, die vom Himmel herabkam... ..und die Indianer lehrte, tugendhaft zu leben und den Schöpfer anzubeten. Open Subtitles واحدة من هذه القصص تحكي امرأة من الجاموس الأبيض... الذي جاء نزولا من السماء وعلمت الهنود... كيفية عيش حياة فاضلة...
    So oft wie Robin diese Geschichte auch im Lauf der Jahre erzählt, sie wird nie im Stande sein, die Logik ihrer nächsten Handlung zu erklären. Open Subtitles في كل مرة تحكي روبن هذه القصة على مر السنين لم تجد أبداً تفسيراً منطقياً لحركتهاالتالية.
    Du hast mir einmal gesagt, du hättest deine Geschichte nie erzählt. Open Subtitles اذكر ذات يوم أخبرتني بأنك لم تحكي قصتك أبداً
    Jemand, dem man seine Sorgen erzählt oder mit dem man einen Hamburger isst. Open Subtitles شخص تستطيع أن تحكي له مشاكلك أو تأكل الهامبرجر معه
    Dann haben wir jedoch Bilder dieses Fahrrad-Friedhofs, die eine alarmierende Geschichte erzählen. TED ثم نجد صورًا مثل هذه المقبرة للدراجات والتي تحكي قصة أكثر حذرًا.
    Ich bin von reiner Leidenschaft getrieben, um Bilder zu kreieren, die eine Geschichte erzählen. TED مدفوعاَ بشغف نقي لابتكار صور تحكي قصصاَ.
    Was ich heute noch davon weiß, ist, dass Gegenstände Geschichten erzählen, also hat das erzählen von Geschichten einen sehr starken Einfluss auf meine Arbeit ausgeübt. TED ما اتذكره اليوم من هذ الاشياء, ان تلك المجسمات تحكي قصة، لذلك رواية القصص كانت عامل قوي يؤثر على عملي.
    Und im Grunde auch die Geschichten, die wir uns selbst erzählen. Es gibt nicht genug Geschichten darüber, welche kreativen Schritte wir von hier aus gehen können. TED والواقع أنّ من بين القصص التي نحكيها لأنفسنا، لدينا نقص هائل من القصص التي تحكي كيفية المضي قدما بشكل خلاق.
    Du wolltest es allen erzählen. Dann pass auch gut auf. Open Subtitles تريدين أن تحكي لأصدقائك وأريدك أن تحكي بطريقة صحيحة
    Manchmal gestatte ich ihr, von ihren Abenteuern zu erzählen, zur Ablenkung. Sie lässt nichts aus. Open Subtitles وعندما أسمح لها، تحكي لي عن هذه العلاقات لكي تسلّيني
    Dad, erzählst du die Geschichte von meiner Geburt? Open Subtitles يا أبي ، يمكنك أن تحكي لنا قصة عن ولادتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد